перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

Они идеальная пара. / Они идеально подходят друг другу. ☰

У вас огоньку не найдется?, Не дадите прикурить? ☰

Your socks don’t match. 

У тебя непарные носки. ☰

The match ended in a tie. 

Матч закончился в ничью. ☰

May I trouble you for a match? 

можно попросить у вас спичку? ☰

The match blew out in the wind. 

Спичка потухла на ветру. / Ветер задул спичку. ☰

She’s a perfect match for him. 

Она ему идеально подходит. ☰

This color matches your skin tone. 

Этот цвет подходит к оттенку вашей кожи. ☰

He has met his match. 

Нашла коса на камень. ☰

His story doesn’t match the facts. 

Его рассказ не совпадает с фактами. ☰

No one can match him in shooting. 

В стрельбе ему нет равных. ☰

A match flared in the darkness. 

Спичка ярко вспыхнула в темноте. ☰

I am looking for a match for my new shoes. 

Я ищу что-нибудь подходящее к своим новым туфлям. ☰

The match ended in a draw. 

Матч закончился вничью. ☰

Do you think this outfit matches? 

Ты думаешь, что эта одежда сочетается? ☰

Carlos was no match for the champion. 

Карлос был не ровня чемпиону. ☰

They tanked the match. 

Они нарочно проиграли матч. ☰

Who used the last match? 

Кто использовал последнюю спичку? ☰

The match was rained off. 

Матч был отменён /перенесён/ из-за дождя. ☰

Good teams win their home matches. 

Хорошие команды выиграют свои домашние матчи. ☰

The boxer won the match by knockout. 

Боксёр выиграл матч нокаутом. ☰

The upbeat music matched her mood. 

Жизнерадостная музыка соответствовала её настроению. ☰

He won with an ace on match point. 

Он победил, подав эйс на матчболе. (о теннисе, эйс — подача навылет) ☰

Fischer challenged Spassky to a match. 

Фишер вызвал Спасского на состязание. ☰

Losing the match wounded his pride. 

Поражение в матче задело его гордость. ☰

wooordhunt.ru

To match по Русский — Английский-Русский Словарь

en When trying to find the category a key belongs to, & kleopatra; tries to match the key to a sequence of key filters, configured in the libkleopatrarc. The first one to match defines the category, based on a concept of specificity, explained further below

KDE40.1ru А мне кажется, что, скорее всего истекать кровью будешь ты

en Last example: of course, you ‘re very interested in every article that refers to & knode;. Choose the header entry Subject, then contains substring and enter knode in the text field. But what do you do if & knode; is not mentioned in the Subject? I suggest using a regular expression: change contains substring to matches regular expression and type knode|newsreader|usenet into the text field to match either knode, newsreader or usenet & mdash; the | symbol means OR. Alternatively, you can make # conditions & mdash; one that matches knode, one that matches newsreader and so on & mdash; and choose Match any condition; but, this needs a lot of space and it is not very elegant, is it?

KDE40.1ru Что у тебя на уме?

en Sometimes it is also hard to match the data from different registers or to match the definitions applied in administrative sources and in enterprise surveys

MultiUnru Видите, это вполне возможно

en And here I pick blue yarn to match your eyes, but I should’ve picked black to match your heart.

OpenSubtitles2018.v3ru Немного иллюзий- верное средство приятно скоротать вечер.

en Sometimes it is also hard to match the data from different registers or to match the definitions applied in administrative sources and in enterprise surveys.

UN-2ru Актер сосредоточен на изображении кого- то другого. постоянно

en The matching idea has been successfully used to match, for instance, students with university places, to match kidney donors with patients, and it underlies the kind of algorithms that exist on dating websites.

ted2019ru Все слышали?

en With regard to job matching, FICSA indicated that the staff’s original proposal was to exclude from the methodology the reference to matching jobs requiring a university degree.

UN-2ru У меня больше нет времени на такую чепуху

en With regard to job matching, FICSA indicated that the staff’s original proposal was to exclude from the methodology the reference to matching jobs requiring a university degree

MultiUnru Я отвез ее домой

en That investment needs to be matched by accelerated progress in battery technology, or by other tools to match electricity demand to intermittent supply.

ProjectSyndicateru Наше чувство обоняния очень развито

en The detection rules are the heart of the highlighting detection system. A rule is a string, character or regular expression against which to match the text being analyzed. It contains information about which style to use for the matching part of the text. It may switch the working context of the system either to an explicitly mentioned context or to the previous context used by the text

KDE40.1ru Хотите проверить?- Это не моя роль

en I like everything to match, to come out right, to…

OpenSubtitles2018.v3ru Ты в порядке?

en The fluctuations were particularly severe in IMO, affecting the timely implementation of technical cooperation programmes, particularly where IMO seeks extrabudgetary funds to match to its own resources.

UN-2ru Ты на их стороне?

en Now, every time we’ve tried to get records of batch numbers to match to the spread of the virus we’ve met with brick walls.

OpenSubtitles2018.v3ru М..Прикольное кольцо

en They are further assessed to determine their risk of criminal reoffending and identify their criminogenic needs to match to appropriate interventions, or referral for further specialized assessment.

UN-2ru Стиг работает также и внутри

en The fluctuations were particularly severe in IMO, affecting the timely implementation of technical cooperation programmes, particularly where IMO seeks extrabudgetary funds to match to its own resources

MultiUnru Я же пойму лучше если меня не будут отвлекать, так ведь?

en DNA on a ski mask that’s going to match to you.

OpenSubtitles2018.v3ru Экcпeллиaрмуc!

en Students and teachers of VNTU willing to go to matches to support teams of their institutes.

Common crawlru Он хорошо поет

en They are further assessed to determine their risk of criminal reoffending and identify their criminogenic needs to match to appropriate interventions, or referral for further specialized assessment

MultiUnru Можно мне тарелку овсянки?

en But if I had to get a match to match, obviously, I would need a different design of a cellphone.

ted2019ru Если те, кто тебя любят, действительно беспокоятся о тебе, то ложь не имеет значения

en I’m just, uh, picking up Rose’s handwriting samples to match to the visitor log from the vineyard.

OpenSubtitles2018.v3ru Я натолкнулся на бесценную коллекцию порно времен Гражданской войны

en The various INEA models for basic education for young people and adults is based on open, flexible educational formulae with a view to matching them to the nature of the population groups at which they are aimed and the time available to them.

UN-2ru Ты заставляешь меня совершить то, чего я не хочу

en Also called opportunistic encryption. If checked, & kmail; will try to match recipients to (openpgp; or & smime;) keys even when you did not specifically request encryption. If usable keys are found for all recipients, & kmail; will ask whether or not you want to encrypt the message

KDE40.1ru Я нашел там замечательного доктора

en In order to fulfil its proper functions, the public service must be established and must operate as an integrated management system whose basic purpose or raison d’être is to match employees to the strategy of the organization or multi-organizational system in order to achieve results consistent with those strategic priorities.

UN-2ru Первый раз промазала

en This would allow the Secretary-General, through the boards, to make more strategic choices and to match staff to where they are most needed on a global level, in a way that the current system, based on individual department head decisions, cannot.

UN-2ru Я услышал, как что- то упало.Подумал, что вы тут

ru.glosbe.com

🎓 match ⚗ с английского на русский 🧬

̈ɪmætʃ I сущ.
1) воен. огнепровод;
запальный фитиль
2) спичка to light, put, set, strike a match ≈ зажечь спичку safety match ≈ (безопасная) спичка book, box of matches, match-box ≈ коробок спичек have you got a match/a light? ≈ у вас огоньку не найдется?, не дадите ли прикурить? to put /to set/ a match to smth. ≈ зажечь что-л., поджечь что-л. ∙ (to shatter) into matches ≈ (разбиться) вдребезги II
1. сущ.
1) а) равный по силам противник, достойный соперник more than a match for smb. ≈ соперник по зубам кому-л. to be matches ≈ редк. быть достойными друг друга противниками to have no match ≈ не иметь равного себе to meet/find one’s match ≈ встретить достойного соперника he has met his match ≈ ид. нашла коса на камень б) пара, ровня (человек, подходящий кому-л., составляющий с ним пару) she’s a perfect match for him ≈ она ему идеально подходит they are no good match ≈ они совсем не подходят друг другу в) вещь или предмет, подходящие к другой или составляющие с ней пару (по виду, форме, цвету и т. п.) a perfect match of shape and sound ≈ гармонично подобраны форма и звук this carpet and this sofa are/make a perfect match ≈ этот ковер очень подходит софе;
эти ковер и софа удачно сочетаются two pictures which are a match ≈ парные картины I am looking for a match for my new shoes ≈ я ищу что-нибудь подходящее к своим новым туфлям the horses are a good match ≈ эти лошади хорошо подобраны
2) а) (обык. удачная) партия;
пара (при женитьбе) he (she) is a good match ≈ он (она) хорошая партия to make a match ≈ жениться;
выйти замуж (обычно по принуждению или расчету) б) брак;
бракосочетание by match ≈ уст. после бракосочетания, в законном браке;
как муж и жена
3) матч, соревнование, состязание (between;
with) crucial match ≈ решающий матч to promote a match, stage a match ≈ устраивать матч boxing match ≈ матч по боксу cricket match ≈ крикетный матч championship match ≈ матч за звание чемпиона football match ≈ футбольный матч fencing match ≈ соревнования по фехтованию golf match ≈ матч по гольфу hockey match ≈ хоккейный матч polo match ≈ матч по поло return match ≈ ответный матч tennis match ≈ теннисный матч test match ≈ международный матч по крикету wrestling match ≈ соревнование по борьбе play-off match
4) уст. а) сговор б) пари to make a match держать пари, биться об заклад {см. тж. 3,
1) } ≈ (it is) a match! ≈ идет!, по рукам!
2. гл.
1) а) состязаться на равных( с кем-л.) ;
быть достойным соперником, противником (кому-л. в чем-л.) (against, with;
in, for) no one can match him in shooting ≈ никто не может соперничать с ним в стрельбе;
в стрельбе ему нет равных In his youth, he was matched against some of the most famous fighters of his day. ≈ В юности он на равных состязался с несколькими наиболее знаменитыми боксерами того времени. б) противопоставлять( кому-л., чему-л. against, with) ;
меряться (силами и т. п.) she matched her wits against his strength ≈ его силе она противопоставила свою хитрость no one would match his own self against the crazy bastard ≈ никто бы не стал тягаться с этим безумцем They matched their best horse against my poor Dopey in a race. ≈ Они выставили свою лучшую лошадь против моей бедной Доупи на скачках.
2) а) сватать(ся) ;
женить или выдавать замуж( обычно с учетом удачности партии) (with) I should be pleased to match my daughter with your son, so that we could become even closer friends. ≈ Я был бы счастлив выдать мою дочь замуж за вашего сына, так что мы могли бы стать еще более близкими друзьями. б) редк. случать, спаривать( животных to, unto, with) Syn: couple
2., mate II
2.
3) а) часто тж. страд. подбирать( под пару, под стать;
по цвету, форме и т. п.) ;
сочетать to be well/ill matched ≈ быть хорошо/плохо подобранным;
хорошо/плохо сочетаться tastelessly matched clothes ≈ безвкусно подобранная одежда two pictures badly matched ≈ плохо сочетающиеся картины б) подходить, соответствовать( под пару;
по цвету, форме и т. п.) the colours that don’t match ≈ плохо сочетающиеся, не гармоничные цвета a dress with a hat to match ≈ платье с удачно подобранной шляпкой)
4) а) находить соответствие;
приводить в соответствие, согласовывать( разные вещи) we try to match your desires with our possibilities ≈ мы стараемся согласовать ваши пожелания с нашими возможностями б) тех. выравнивать;
подгонять, пригонять Syn: dovetail
2.
5) играть в орлянку (подбрасывать в воздух монету — для принятия решения, решения спора и т. п.) Syn: flip
2.,toss
2. coins спичка — safety * обыкновенная спичка — paraffin * парафиновая спичка — to strike /to light/ a * зажечь спичку — have you got a *? у вас есть спички /огонек/?, не дадите ли прикурить? — to put /to set/ a * to smth. зажечь что-л., поджечь что-л. (военное) запальный фитиль;
огнепровод окуривать( в виноделии) человек, подходящий под пару;
ровня;
пара — he’s no * for her он ей не пара — they are a good * они подходят друг другу равный по силам противник, соперник — to be a * for smb. быть достойным противником кого-л. — he has no * ему нет равного — he’s a * for anybody он с кем угодно справится — you are no * for him ты с ним не справишься;
нечего тебе с ним тягаться — to find one’s * найти достойного противника /соперника/ — he has met his * он встретил равного себе противника;
нашла коса на камень вещь, подходящая под пару (по виду, форме, цвету и т. п.) — a perfect * of colours отлично /прекрасно/ подобранные цвета;
прекрасное сочетание цветов — to be a good * подходить, сочетаться, гармонировать — two pictures which are a * парные картины — I am looking for a * for these curtains я ищу что-нибудь подходящее к этим занавесям — I can’t find a * for this glove я не могу подобрать пару к этой перчатке — her purse and shoes were a good * ее сумка и туфли подходили друг к другу /гармонировали друг с другом/ — the horses are a good * эти лошади хорошо подобраны матч, состязание, соревнование — football * футбольный матч — wrestling * соревнование по борьбе — chess * шахматный турнир — international * международная встреча — a singles * одиночная игра (теннис) — a doubles * парная игра( теннис) — to play a * against the French team выступать в соревнованиях против французской команды, играть матч с французской командой — to win the * выиграть состязание /встречу/ — we lost all our away *es мы проиграли все игры /матчи/ на чужом поле — the * was drawn игра кончилась вничью брак — to make a * жениться;
выйти змуж;
вступить в брак;
сосватать, поженить, устроить брак — they decided to make a * of it они решили пожениться — she made a good * она хорошо вышла замуж;
она сделала хорошую партию — by * (устаревшее) в результате женитьбы партия — he is a good * он хорошая партия (устаревшее) сговор (устаревшее) пари — to make a * держать пари, биться об заклад — (it is) a *! идет!, по рукам! (тж. * up) подходить под пару, под стать;
соответствовать — to * well точно соответствовать;
гармонировать — his books * his character его внешность /облик/ соответствует его характеру — the carpets and wall-paper * well ковры и обои хорошо гармонируют — these colours don’t * эти цвета плохо сочетаются /не гармонируют/ — a brown dress with hat and gloves to * коричневое платье с подобранными к нему (в тон) шляпкой и перчатками — the weather didn’t * (up) to our hopes погода не оправдала наших надежд — the poet’s power lies in *ing a mood талант поэта заключается в умении выразить настроение подбирать под пару, под стать;
сочетать — to * colours подбирать цвета — I want smth. to * this cloth мне нужно что-л. подходящее к этому материалу — can you * this button? можете ли вы подобрать такую же пуговицу? — the contestants were well *ed участники соревнования /состязания/ были удачно подобраны согласовывать, приводить в соответствие — we try to * the jobs with the applicants мы стараемся подобрать подходящую работу тем, кто подал заявление( техническое) подгонять, пригонять, выравнивать противостоять;
состязаться;
быть равным по силе, ловкости и т. п. — no one can * him in archery никто не может состязаться /соперничать/ с ним в стрельбе из лука — no one can * him for speed никто не может сравниться с ним в скорости противопоставлять — to * smb. against smb. противопоставлять кого-л. кому-л. — to * strength with /against/ smb. помериться с кем-л. силами — she *ed her wits against his strength его силе она противопоставила свою хитрость — no one was willing to * themselves against him никто не хотел вступать с ним в единоборство — he *ed his dog against his neighbours’ in a race он выставил своего пса против соседского на собачьих бегах женить;
выдавать замуж;
(со) сватать (устаревшее) жениться;
выйти замуж подбрасывать монету( для решения спора и т. п.) ;
играть в орлянку (строительство) шпунтовать( редкое) спаривать, случать away ~ матч, игра на чужом поле a bonnet with ribbons to ~ шляпа с подобранными к ней (в тон) лентами constitute a ~ вчт. давать совпадение ~ человек или вещь, подходящие под пару;
ровня;
пара;
he has no match ему нет равного match брак, партия;
he (she) is a good match он (она) хорошая партия;
to make a match жениться;
выйти замуж ~ равносильный, достойный противник;
he is more than a match for me он сильнее (искуснее и т. п.) меня match брак, партия;
he (she) is a good match он (она) хорошая партия;
to make a match жениться;
выйти замуж match брак, партия;
he (she) is a good match он (она) хорошая партия;
to make a match жениться;
выйти замуж ~ выравнивать цены ~ две противоположные операции, совпадающие по размерам и срокам ~ женить;
выдавать замуж;
(со) сватать ~ воен. запальный фитиль;
огнепровод ~ подбирать под пару, под стать;
сочетать;
a well (an ill) matched couple хорошая (плохая) пара ~ тех. подгонять;
выравнивать ~ подходить (под пару), соответствовать;
these colours don’t match эти цвета плохо сочетаются, не гармонируют ~ подходить по качеству ~ подходить под пару ~ приводить в соответствие ~ противопоставлять;
to match one’s strength against somebody else’s помериться силами (с кем-л.) ~ противопоставлять ~ противостоять;
состязаться ~ противостоять ~ равносильный, достойный противник;
he is more than a match for me он сильнее (искуснее и т. п.) меня ~ сличать с переписными листами ~ вчт. совпадение ~ соответствовать ~ вчт. сопоставлять ~ состязание, матч ~ состязаться ~ редк. спаривать, случать ~ спичка;
to strike a match зажечь спичку ~ человек или вещь, подходящие под пару;
ровня;
пара;
he has no match ему нет равного ~ противопоставлять;
to match one’s strength against somebody else’s помериться силами (с кем-л.) to meet (или to find) one’s ~ встретить достойного противника safety ~ (безопасная) спичка ~ спичка;
to strike a match зажечь спичку strike: ~ высекать( огонь) ;
зажигать(ся) ;
to strike a match чиркнуть спичкой, зажечь спичку;
the match won’t strike спичка не зажигается ~ подходить (под пару), соответствовать;
these colours don’t match эти цвета плохо сочетаются, не гармонируют ~ подбирать под пару, под стать;
сочетать;
a well (an ill) matched couple хорошая (плохая) пара

translate.academic.ru

🎓 to match ⚗ с английского на русский 🧬

̈ɪmætʃ I сущ.
1) воен. огнепровод;
запальный фитиль
2) спичка to light, put, set, strike a match ≈ зажечь спичку safety match ≈ (безопасная) спичка book, box of matches, match-box ≈ коробок спичек have you got a match/a light? ≈ у вас огоньку не найдется?, не дадите ли прикурить? to put /to set/ a match to smth. ≈ зажечь что-л., поджечь что-л. ∙ (to shatter) into matches ≈ (разбиться) вдребезги II
1. сущ.
1) а) равный по силам противник, достойный соперник more than a match for smb. ≈ соперник по зубам кому-л. to be matches ≈ редк. быть достойными друг друга противниками to have no match ≈ не иметь равного себе to meet/find one’s match ≈ встретить достойного соперника he has met his match ≈ ид. нашла коса на камень б) пара, ровня (человек, подходящий кому-л., составляющий с ним пару) she’s a perfect match for him ≈ она ему идеально подходит they are no good match ≈ они совсем не подходят друг другу в) вещь или предмет, подходящие к другой или составляющие с ней пару (по виду, форме, цвету и т. п.) a perfect match of shape and sound ≈ гармонично подобраны форма и звук this carpet and this sofa are/make a perfect match ≈ этот ковер очень подходит софе;
эти ковер и софа удачно сочетаются two pictures which are a match ≈ парные картины I am looking for a match for my new shoes ≈ я ищу что-нибудь подходящее к своим новым туфлям the horses are a good match ≈ эти лошади хорошо подобраны
2) а) (обык. удачная) партия;
пара (при женитьбе) he (she) is a good match ≈ он (она) хорошая партия to make a match ≈ жениться;
выйти замуж (обычно по принуждению или расчету) б) брак;
бракосочетание by match ≈ уст. после бракосочетания, в законном браке;
как муж и жена
3) матч, соревнование, состязание (between;
with) crucial match ≈ решающий матч to promote a match, stage a match ≈ устраивать матч boxing match ≈ матч по боксу cricket match ≈ крикетный матч championship match ≈ матч за звание чемпиона football match ≈ футбольный матч fencing match ≈ соревнования по фехтованию golf match ≈ матч по гольфу hockey match ≈ хоккейный матч polo match ≈ матч по поло return match ≈ ответный матч tennis match ≈ теннисный матч test match ≈ международный матч по крикету wrestling match ≈ соревнование по борьбе play-off match
4) уст. а) сговор б) пари to make a match держать пари, биться об заклад {см. тж. 3,
1) } ≈ (it is) a match! ≈ идет!, по рукам!
2. гл.
1) а) состязаться на равных( с кем-л.) ;
быть достойным соперником, противником (кому-л. в чем-л.) (against, with;
in, for) no one can match him in shooting ≈ никто не может соперничать с ним в стрельбе;
в стрельбе ему нет равных In his youth, he was matched against some of the most famous fighters of his day. ≈ В юности он на равных состязался с несколькими наиболее знаменитыми боксерами того времени. б) противопоставлять( кому-л., чему-л. against, with) ;
меряться (силами и т. п.) she matched her wits against his strength ≈ его силе она противопоставила свою хитрость no one would match his own self against the crazy bastard ≈ никто бы не стал тягаться с этим безумцем They matched their best horse against my poor Dopey in a race. ≈ Они выставили свою лучшую лошадь против моей бедной Доупи на скачках.
2) а) сватать(ся) ;
женить или выдавать замуж( обычно с учетом удачности партии) (with) I should be pleased to match my daughter with your son, so that we could become even closer friends. ≈ Я был бы счастлив выдать мою дочь замуж за вашего сына, так что мы могли бы стать еще более близкими друзьями. б) редк. случать, спаривать( животных to, unto, with) Syn: couple
2., mate II
2.
3) а) часто тж. страд. подбирать( под пару, под стать;
по цвету, форме и т. п.) ;
сочетать to be well/ill matched ≈ быть хорошо/плохо подобранным;
хорошо/плохо сочетаться tastelessly matched clothes ≈ безвкусно подобранная одежда two pictures badly matched ≈ плохо сочетающиеся картины б) подходить, соответствовать( под пару;
по цвету, форме и т. п.) the colours that don’t match ≈ плохо сочетающиеся, не гармоничные цвета a dress with a hat to match ≈ платье с удачно подобранной шляпкой)
4) а) находить соответствие;
приводить в соответствие, согласовывать( разные вещи) we try to match your desires with our possibilities ≈ мы стараемся согласовать ваши пожелания с нашими возможностями б) тех. выравнивать;
подгонять, пригонять Syn: dovetail
2.
5) играть в орлянку (подбрасывать в воздух монету — для принятия решения, решения спора и т. п.) Syn: flip
2.,toss
2. coins спичка — safety * обыкновенная спичка — paraffin * парафиновая спичка — to strike /to light/ a * зажечь спичку — have you got a *? у вас есть спички /огонек/?, не дадите ли прикурить? — to put /to set/ a * to smth. зажечь что-л., поджечь что-л. (военное) запальный фитиль;
огнепровод окуривать( в виноделии) человек, подходящий под пару;
ровня;
пара — he’s no * for her он ей не пара — they are a good * они подходят друг другу равный по силам противник, соперник — to be a * for smb. быть достойным противником кого-л. — he has no * ему нет равного — he’s a * for anybody он с кем угодно справится — you are no * for him ты с ним не справишься;
нечего тебе с ним тягаться — to find one’s * найти достойного противника /соперника/ — he has met his * он встретил равного себе противника;
нашла коса на камень вещь, подходящая под пару (по виду, форме, цвету и т. п.) — a perfect * of colours отлично /прекрасно/ подобранные цвета;
прекрасное сочетание цветов — to be a good * подходить, сочетаться, гармонировать — two pictures which are a * парные картины — I am looking for a * for these curtains я ищу что-нибудь подходящее к этим занавесям — I can’t find a * for this glove я не могу подобрать пару к этой перчатке — her purse and shoes were a good * ее сумка и туфли подходили друг к другу /гармонировали друг с другом/ — the horses are a good * эти лошади хорошо подобраны матч, состязание, соревнование — football * футбольный матч — wrestling * соревнование по борьбе — chess * шахматный турнир — international * международная встреча — a singles * одиночная игра (теннис) — a doubles * парная игра( теннис) — to play a * against the French team выступать в соревнованиях против французской команды, играть матч с французской командой — to win the * выиграть состязание /встречу/ — we lost all our away *es мы проиграли все игры /матчи/ на чужом поле — the * was drawn игра кончилась вничью брак — to make a * жениться;
выйти змуж;
вступить в брак;
сосватать, поженить, устроить брак — they decided to make a * of it они решили пожениться — she made a good * она хорошо вышла замуж;
она сделала хорошую партию — by * (устаревшее) в результате женитьбы партия — he is a good * он хорошая партия (устаревшее) сговор (устаревшее) пари — to make a * держать пари, биться об заклад — (it is) a *! идет!, по рукам! (тж. * up) подходить под пару, под стать;
соответствовать — to * well точно соответствовать;
гармонировать — his books * his character его внешность /облик/ соответствует его характеру — the carpets and wall-paper * well ковры и обои хорошо гармонируют — these colours don’t * эти цвета плохо сочетаются /не гармонируют/ — a brown dress with hat and gloves to * коричневое платье с подобранными к нему (в тон) шляпкой и перчатками — the weather didn’t * (up) to our hopes погода не оправдала наших надежд — the poet’s power lies in *ing a mood талант поэта заключается в умении выразить настроение подбирать под пару, под стать;
сочетать — to * colours подбирать цвета — I want smth. to * this cloth мне нужно что-л. подходящее к этому материалу — can you * this button? можете ли вы подобрать такую же пуговицу? — the contestants were well *ed участники соревнования /состязания/ были удачно подобраны согласовывать, приводить в соответствие — we try to * the jobs with the applicants мы стараемся подобрать подходящую работу тем, кто подал заявление( техническое) подгонять, пригонять, выравнивать противостоять;
состязаться;
быть равным по силе, ловкости и т. п. — no one can * him in archery никто не может состязаться /соперничать/ с ним в стрельбе из лука — no one can * him for speed никто не может сравниться с ним в скорости противопоставлять — to * smb. against smb. противопоставлять кого-л. кому-л. — to * strength with /against/ smb. помериться с кем-л. силами — she *ed her wits against his strength его силе она противопоставила свою хитрость — no one was willing to * themselves against him никто не хотел вступать с ним в единоборство — he *ed his dog against his neighbours’ in a race он выставил своего пса против соседского на собачьих бегах женить;
выдавать замуж;
(со) сватать (устаревшее) жениться;
выйти замуж подбрасывать монету( для решения спора и т. п.) ;
играть в орлянку (строительство) шпунтовать( редкое) спаривать, случать away ~ матч, игра на чужом поле a bonnet with ribbons to ~ шляпа с подобранными к ней (в тон) лентами constitute a ~ вчт. давать совпадение ~ человек или вещь, подходящие под пару;
ровня;
пара;
he has no match ему нет равного match брак, партия;
he (she) is a good match он (она) хорошая партия;
to make a match жениться;
выйти замуж ~ равносильный, достойный противник;
he is more than a match for me он сильнее (искуснее и т. п.) меня match брак, партия;
he (she) is a good match он (она) хорошая партия;
to make a match жениться;
выйти замуж match брак, партия;
he (she) is a good match он (она) хорошая партия;
to make a match жениться;
выйти замуж ~ выравнивать цены ~ две противоположные операции, совпадающие по размерам и срокам ~ женить;
выдавать замуж;
(со) сватать ~ воен. запальный фитиль;
огнепровод ~ подбирать под пару, под стать;
сочетать;
a well (an ill) matched couple хорошая (плохая) пара ~ тех. подгонять;
выравнивать ~ подходить (под пару), соответствовать;
these colours don’t match эти цвета плохо сочетаются, не гармонируют ~ подходить по качеству ~ подходить под пару ~ приводить в соответствие ~ противопоставлять;
to match one’s strength against somebody else’s помериться силами (с кем-л.) ~ противопоставлять ~ противостоять;
состязаться ~ противостоять ~ равносильный, достойный противник;
he is more than a match for me он сильнее (искуснее и т. п.) меня ~ сличать с переписными листами ~ вчт. совпадение ~ соответствовать ~ вчт. сопоставлять ~ состязание, матч ~ состязаться ~ редк. спаривать, случать ~ спичка;
to strike a match зажечь спичку ~ человек или вещь, подходящие под пару;
ровня;
пара;
he has no match ему нет равного ~ противопоставлять;
to match one’s strength against somebody else’s помериться силами (с кем-л.) to meet (или to find) one’s ~ встретить достойного противника safety ~ (безопасная) спичка ~ спичка;
to strike a match зажечь спичку strike: ~ высекать( огонь) ;
зажигать(ся) ;
to strike a match чиркнуть спичкой, зажечь спичку;
the match won’t strike спичка не зажигается ~ подходить (под пару), соответствовать;
these colours don’t match эти цвета плохо сочетаются, не гармонируют ~ подбирать под пару, под стать;
сочетать;
a well (an ill) matched couple хорошая (плохая) пара

translate.academic.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *