— 9 Грамм ft.bugz-Время РЅРµ вернуть назад
03:43 Кайрат Нуртас Кайрат Нуртас — Сені ойлай [www.HitMusic.Kz] 05:14 Самая красивая музыка РЅР° свете РРЅРЅРёРѕ РњРѕСЂСЂРёРєРѕРЅРµ Плач ветра — Ennio Morricone Cry wind[1] 03:45mp3band4.ru
Карабас Барабас
:
, ?
?
?
,
4. , ?
?
: |
Даже в имени его слышен негатив, это имя стало нарицательным, характеризуя плохого человека. В терминологии Концепции Общественной Безопасности (КОБ), этот образ —Глобальный Предиктор (ГП), или мировые правители. Его длинная борода — символ ростовщической банковской системы. Он доктор наук, владелец и режиссер театра с куклами – марионетками, которых он создал и эксплуатирует. Театр, в котором он заставляет кукол разыгрывать драмы, называемые им комедиями. В его руках плетка из семи хвостов, как и семисвечник-менора — символ над иудейской системы управления. Алексей Толстой четыре раза в маленькой сказке пишет о «плетке в семь хвостов» в руках Карабаса. Карабасы — это люди одержимые, истребившие в себе жалость и доброту. Вся жизнь их только бесконечные маски ради достижения своих корыстных целей. Вот некоторые слова из песни Карабаса: «Да! Я готов на подлости!» , «Да! Я готов на гадости! «, «Да! Я готов унизиться! но лишь бы к сладкой цели хоть чуточку приблизиться, » Такое может выдать только человек с демоничным, по терминологии КОБ, типом психики. Человек, ум которого подчинил себе инстинкты и привычки, накачал свою важность и псевдозначимость до степени, когда интуиция уже не слышна ему за логикой, способной обосновать, что угодно. Его левое логическое полушарие взяло верх над правым образным и диктует всему свою волю. Интересно, что когда Карабас три раза хлопнул в ладоши, чтобы дать распоряжение, прибегают именно Пьеро и Арлекин. Date: 2015-07-27; view: 188; |
mydocx.ru
Что означают следующие слова?
|
в: ³ ij ˳ ԳԳԳճ |
: 2014-11-12; : 498 Motorkonstrua; fotoregistrilo; simbolaro; simbolismo; aĉetanto; konsentema; senreviĝi; familiestro; ekbruligi; suneto; duonvoĉe; adiaŭi; deiri; ekstereŭropa; forveturinta; kontraŭnatura; kontraŭdiro; memregado; herbaĉo; kunekzistado; ovaĵo; ovoflavo; kamparanoj; ventego; akceptejo; necerteco; neatingebla; ŝanĝenda; rekonstruata; apudlima; elteni; enteni; interligo; kromnomo; sinsekve; trae; diserigi; artisto; montrilo; artefarita; malindulo; ektimi; antaŭtimi; iom-post-ioma; kapjesi; irmaniero; tempolimo; laŭi. 14.2. Переведите сочетания: venu antaŭ la kvina horo; iri ekster la urbon; loĝi ĉe la gepatroj; resti anstataŭ estro; interkonsenti pri renkontiĝo; kontenta pri sukceso; okaze de la naskiĝtago; malgraŭ via opinio; trinki po du glasojn da suko; manko de sperto; estimo de la gefiloj al la gepatroj; tra la ventego; aĉeti por 50 kopekoj; skribi por adiaŭi; prepariĝi por festo; kuracilo kontraŭ multaj malsanoj; nenie aliloke krom tie ĉi; pro kio vi ne venis?; tio estas super mia kompreno; kaŭze de via nescio; resti inter akcepteblaj limoj; fari pro neceso; respondi post mallonge; mi finis tion ĉirkaŭ majo; ŝi loĝas trans la strato; naĝi laŭ bordo; sub tiu ĉi kondiĉo; havi rajton je studado; kredi al amiko; kredi je feliĉo; kredi je nenio; poŝtmarko je kvin kopekoj; libera je mankoj; veni sen esti invitita; sendi per poŝto; dum la proksimaj tagoj; belarta konkurso; kanti plenvoĉe. 14.3. Переведите фразы: Kaj subite vi aperos antaŭ mi. Ne atendita, ne esperita ofte venas subite. Oni parolas pli volonte pri siaj rajtoj, ol pri siaj devoj. Kun bonaj esperoj adiaŭo estas ĉiam festo (J. W. Goethe/Gjote). Kio estas komenciĝinta, tio estas finiĝonta. Du moneroj en unu monujo estas farantaj pli da bruo, ol cent moneroj. Hieraŭ mi estis forkuranta de pluvo, sed anstataŭe mi trafis sub pluvegon. Ĉu la koko estis kantinta aŭ ne, la tago komenciĝis. Ellerninte la lingvon Esperanto, mi estis enironta la simbolan landon Esperantujo. Kiu estos manĝanta salon, tiu estos trinkonta akvon. Tio, kio estas farita de homo, povas esti refarota de homo (F. Winson/inson). Kio kostas malmulte, estas estimata ankoraŭ pli malmulte (M. Cervantes/Servantes). Se la homo vivas sen esti rimarkata, lia morto ne estos rimarkita. Kio indas esti farita, tio indas esti farita bone. Pli bone estus al li, se li neniam estus naskita. Neniu estas tiel maljuna, ke li ne estus kredanta, ke li povas vivi ankoraŭ almenaŭ unu jaron. Zorgu, ke ĝi estu farita. Tiu ĉi laboro dume ne estas plenumita, sed ĝi estas plenumebla, plenuminda, eĉ plenumenda, do plenumata kaj nepre plenumota. Li ĉiam silentadis, kvazaŭ li estus pleniginta la buŝon per akvo. Se vi ekmanĝis – finmanĝu, se vi ekparolis – finparolu! Timo pri malfeliĉo pli aĉas, ol la malfeliĉo mem. De bona edzo la edzino ne foriros, same kiel de bona estro ne foriros subulo. Estro ne malsatas. La korpo ne estas la plej granda, kion povas doni la virino (R. Rolland/Rolan). Ne preterlasu vian feliĉon! Kiun timas multaj, tiu mem timas multajn. Estas senutile peti pri estimo kaj amo. Formanĝis en merkredo, ne serĉu en vendredo. Kia naskinto, tiaj naskitoj. Minuta plezuro ofte estas kaŭzo de longaj suferoj (Ch. Wieland/Viland). Se ies ago ne estas por vi komprenebla, tio ne estu kaŭzo por opinii ĝin malbona aŭ erara. Se vi scias duonon de tio, kion vi opinias scii, do vi scias duoble pli multe, ol vi vere scias. Saĝulo iufoje ŝanĝas sian opinion, malsaĝulo – neniam. Neniu scias, kiam finiĝas la pasinteco, kaj ĉu ĝi finiĝas ĝenerale, kaj kie estas limo inter la estanteco kaj estonteco (T. Ivanova). Plena teujo silentas, duone malplena – bruas. Amikojn unuigas malamikoj. Feliĉa estas tiu, kiu vivas per sia hobio (B. Shaw/Ŝo). Silento estas konsento. 14.4. Переведите на эсперанто: Дорогой друг! Совсем недавно ты приступил к знакомству с международным языком эсперанто, а сейчас ты уже изучил его основы. Впереди у тебя – беседы с интересными людьми, международная переписка, участие в слетах, лагерях, конгрессах эсперантистов, обогащение знаний, более быстрое изучение иностранных языков. Ты сам уже можешь организовать кружок эсперанто: ведь «обучая других, мы учимся сами». А теперь тебя ждет путешествие в Эсперантиду. Напишите письмо зарубежному эсперантисту или составьте диалог по одной из ситуаций: а) вы обсуждаете одно из писем, полученных вашим клубом эсперантистов, и составляете коллективный ответ; б) в вашем клубе эсперантистов организуется выставка самых интересных писем, полученных из других стран, и вы обсуждаете её. 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | |
studopedia.info
Что означают следующие слова?
: 2014-11-12; : 412
Malnova; maljuna; nejuna; nemaljuna; metalisto; realisto; motoristo; portretisto; aŭtomobilisto; medicinisto; radiisto; laboristino; partia; momenta; dua; hodiaŭa; jesa; longo; grando; afiŝi; sporti; lernojaro; filmaktoro; metaloĥemio; aŭtomotoro; motorvagono; sistemotekniko; triprograma; triprocenta; novmoda; muzik-pedagogia instituto; unuaklasa; scivola; scipovi.
3.2. Переведите сочетания:
diri al la kapitano; de tago al tago; miliono da faktoj; dum koncerto; dum laboro; mi ne vidis vin dum longa tempo; dum kunsido; inter ili; por knabinoj; programo por tago; romano en la franca lingvo; lerni en vespera kurso; labori kun plezuro; domo kun kvin etaĝoj; vidi sur la plano; heroo de nia tempo.
3.3. Переведите фразы:
Esperanto estas la lingvo por ni. Por bonaj aktoroj ne estas malbonaj roloj (F. Schiller/Ŝiler). Kritiki estas tre facile. Kiun daton ni havas hodiaŭ? – Hodiaŭ estas la kvara (tago) de majo. Kie vi lernis por esti ĥemiisto? – Same kiel Paŭlo, mi lernis en la Moskva universitato dum kvin jaroj. En la bona malnova tempo. Li diras «jes», ŝi diras «ne». Ĉu ankaŭ vi scias, ke en la Esperanto-klubo estas interese? – Jes, mi scias: de tempo al tempo mi estis inter esperantistoj kune kun mia frato Danielo. Kiom da jaroj havas via fratino Helena? – Ŝi estas malgranda, nur trijara. Ili laboras kaj laboras, sed ili ne havas bonajn rezultojn. Mi ne scias, kio estas necesa por havi bonajn rezultojn; mi scias nur, ke necesas tempo. Ĉu la interleciona paŭzo estis mallonga? – Ne, ĝi estis longa. En la unua vespero mi vidis lin, lian fratinon kaj liajn fratojn; sur lia fratino estis bela palto. Bertalan Farkaŝ estis la unua kosmonaŭto-esperantisto. Unue necesas voli, due necesas povi. Bonan novan jaron al vi! La tempo laboras por ni (W. Gladstone/Gladstoŭn).
3.4. Переведите на эсперанто:
Лена учится в пятом классе. Она изучает эсперанто в классе в течение трёх месяцев. Её брат Александр тоже изучает международный язык, но на курсах в республиканской библиотеке. Он говорит, что эсперанто – необходимый язык с оригинальной и очень легкой грамматикой, что изучать эсперанто – удовольствие.
3.5. Составьте на эсперанто диалог по ситуации:
Вы встречаете товарища, которого давно не видели. асскажите ему, где вы учитесь, поинтересуйтесь, где учится он. асскажите ему, как вы начали изучать эсперанто.
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
studopedia.info