Анекдоты: страница 1

Когда телефон звонит в 3 ночи — это значит, что кто-то умер, а если и не умер, то очень жаль. Звонит брат, рыдает слезами: «У меня яблочко в п@зде застряло! Я так не могу больше, приезжай пожалуйста! » и трубку вешает. Отлично, думаю. Сколько мы с тобой в доктора играли и пися была мужская и вот это что теперь и о чем? Но я срываюсь и еду. Встречает меня наглухо обсаженный подросток, даже не знаю под чем. Тема следующая. Родители уехали на дачу и он еб@л одноклассницу. Яблочком. Юный мичуринец, вы ж посмотрите! Маленьким яблочком на веточке. Веточка, понятное дело, оторвалась и яблочко осталось внутри девки. Сначала им было смешно, а потом они поняли, что яблоко достать без вариантов. Девка ни в школу ни домой в таком виде идти не хочет, у всех истерика. Выгнать мелкую похотливую дрянь пинком под сраку без вариантов — у нее папа какой-то местный авторитет.
Ну, говорю, поздравляю тебя, братан. Женись теперь на ней, она тебе банку компота родит. А почему ты ей кедровую шишку в ж@пу не засунул и лампочку в рот? Что тебе мешало? Вызвал бы 911 и телевиденье, нормально было бы.
И тут из ванной выходит эта утка фаршированная яблоками. В клетчатой юбочке, белой рубашечке, в синем бархатном пиджачке и белых гольфах, с двумя белыми косичками… неземной красоты ребенок , ангел просто, только с яблоком в гениталии, с запретным, б%%%ь, плодом. Берет меня за руку и на ухо «надо поговорить, я при нем стесняюсь». Не ну нормально ваще? Тр@хаться при помощи яблока она не стесняется, а говорить об этом стесняется. На кухне она залезает на стол и раздвигает свои худые ножки. И с жалостным личиком такая возлежит. Не, ну я медик и мать, но @б твою мать! Ну что это и зачем ты такая тупая и наглая?! И на лобке татуировка, 15 лет человеку. — «Я так себя плохо чувствую! Мне кажется оно провалилось в желудок! » — » мляяяя! Оно не в желудке, дурочка. Оно в мозг уже провалилось, будем лоботомию делать, череп твой красивый вскрывать, я тут бессильна, надо врачу звонить! «. 5 утра.
Звоню дяде Ване, патологоанатому со смешной фамилией Рабинович, излагаю суть проблемы. Приезжает Рабинович с огромным чемоданом. Дети в ах@е и панике. Говорит «Чистую простынь, кипятка, спиртного». Тут обосралась даже я. Раскладывает девку на столе, берет обычный штопор, волосатой огромной ручищей нажимает ей чуть выше лобка, осторожно поворачивает там штопор и ЧПОК! Злополучный фрукт украшает штопор. — «Еб@ться подано, господа! » — орет диким голосом Рабинович, всаживает стакан коньяка и закусывает яблоком. Тем самым. Вытирает руки кухонным полотенцем, забирает коньяк и уезжает.
Все счастливы, счастливы!

www.5ft.ru

Глава тридцать шестая

⇐ ПредыдущаяСтр 37 из 44Следующая ⇒

Опал, — осторожно позвал я, стоя у входа в ее кабинет. Опал казалось такой хрупкой, я боялся, что от малейшего шума она может разбиться.

— Айвен. — Она устало улыбнулась, закалывая косички назад.

Я увидел свое отражение в ее блестящих глазах, входя в кабинет.

— Мы все беспокоимся за тебя. Можем ли мы… я… что-нибудь сделать?

— Спасибо, Айвен. Разве что присмотреть тут Р·Р° всем, Р° больше ты ничем РјРЅРµ помочь РЅРµ можешь. РЇ просто очень устала. РЇ провела последние несколько ночей РІ больнице Рё совсем РЅРµ спала. Ему осталось всего несколько дней, СЏ РЅРµ хочу пропустить, РєРѕРіРґР° он… — РћРЅР° перевела глаза СЃ Айвена РЅР° фотографию РЅР° своем столе, Рё, РєРѕРіРґР° РѕРЅР° СЃРЅРѕРІР° заговорила, ее голос дрожал. — РЇ Р±С‹ просто хотела как-то СЃ РЅРёРј попрощаться, дать ему понять, что РѕРЅ РЅРµ РѕРґРёРЅ, что СЏ СЃ РЅРёРј. — РЈ нее потекли слезы.

РЇ подошел Рє ней Рё РѕР±РЅСЏР», чувствуя себя беспомощным, сознавая, что РЅР° этот раз СЏ совсем ничем РЅРµ РјРѕРіСѓ помочь своему РґСЂСѓРіСѓ. Р?ли РІСЃРµ-таки РјРѕРіСѓ?

— Опал, подожди секунду. Может быть, это возможно. РЈ меня появилась идея. — Р? СЃ этими словами СЏ выбежал РёР· кабинета.

 

Элизабет в последний момент сумела договориться, чтобы Люк переночевал у Сэма. Она знала, что этой ночью ей лучше побыть одной. Она чувствовала происходящие в ней перемены, внутри воцарился холод и не желал уходить. Она сидела, съежившись, на кровати в безразмерном свитере и куталась в одеяло, отчаянно пытаясь согреться.

Луна за окном заметила, что что-то не так, и оберегала ее от темноты. У Элизабет от странного предчувствия свело живот. Слова Айвена, а потом и Люка повернули какой-то ключ в ее памяти и открыли сундук с воспоминаниями, настолько ужасными, что Элизабет боялась закрыть глаза.

Она посмотрела через окно с незадернутыми шторами на луну и наконец сдалась на милость воспоминаний…

Ей было двенадцать лет. Прошло две недели с тех пор, как мать привела ее в поле на пикник, — две недели с тех пор, как она сказала ей, что уходит, две недели в ожидании ее возвращения. В другой комнате отец, взяв на руки кричащую Сиршу, которой был всего месяц, пытался ее успокоить и утешить.

— Тише, малышка, тише. — Она слышала, как его ласковый голос становился то громче, то тише, пока он мерил шагами дом в этот поздний час.

Снаружи выл ветер, со свистом проникая в дом через окна и замочные скважины. Он носился и танцевал по комнатам, смеясь, дразня и щекоча Элизабет, а она лежала в кровати, закрыв руками уши, по щекам у нее текли слезы.

Крики Сирши стали громче, уговоры Брен-дана тоже стали громче, и Элизабет накрыла голову подушкой.

— Пожалуйста, Сирша, пожалуйста, перестань плакать, — просил отец и даже затянул колыбельную, которую им пела мать. Элизабет заткнула уши, но все равно слышала плач Сирши и немелодичное пение отца. Она села в кровати, глаза у нее болели от слез и бессонницы.

— Хочешь СЃРІРѕСЋ бутылочку? — перекрыл плач ласковый голос отца. — Нет? РћС…, дорогая, что такое? — СЃРїСЂРѕСЃРёР» РѕРЅ СЃ болью РІ голосе. — РЇ тоже РїРѕ ней скучаю, дорогая, СЏ тоже РїРѕ ней скучаю. — Р? РѕРЅ сам начал плакать. Сирша, Брендан Рё Элизабет РІСЃРµ вместе плакали РїРѕ Грайне, Рё РІСЃРµ РѕРЅРё чувствовали себя РѕРґРёРЅРѕРєРёРјРё РІ этом фермерском РґРѕРјРµ, обдуваемом ветрами.

Вдруг в конце длинной дороги возник свет фар. Элизабет выскочила из-под одеяла и села на край кровати, в животе все сжалось от волнения. Это мать — это должна быть она. Кто еще мог приехать сюда в десять вечера? Элизабет от восторга подпрыгивала на краю кровати.

Машина остановилась перед домом, и из нее вышла Кэтлин, сестра Грайне. Дверь машины осталась открытой, фары горели, а дворники неистово летали по ветровому стеклу. Кэтлин подошла к калитке, толкнула ее, петли скрипнули, и она постучала в дверь.

С кричащей Сиршей на руках Брендан открыл. Элизабет у себя в комнате бросилась к замочной скважине и стала наблюдать на происходящим.

— Она здесь? — требовательным тоном спросила Кэтлин, не поздоровавшись.

— Шшш, — сказал Брендан. — Разбудишь Элизабет.

— Как будто она не проснулась от этих криков! Что ты делаешь с бедным ребенком? — скептически спросила она.

— Ребенок хочет СЃРІРѕСЋ мать. — РћРЅ повысил голос. — Как Рё РІСЃРµ РјС‹, — добавил РѕРЅ уже мягче.

— Дай-ка ее сюда, — сказала Кэтлин.

— Ты мокрая. — Брендан отошел от нее, и его руки сжались вокруг крошечного свертка.

— Она здесь? — снова спросила Кэтлин все тем же сердитым голосом. Она так и не переступила порог — она не спросила разрешения войти, а ей не предложили этого сделать.

— Конечно нет. — Брендан покачивал Сиршу, чтобы та успокоилась. — Я думал, ты отвезла ее в какое-то волшебное место, где ее наконец вылечат, — сердито сказал он.

— Это лучшее место из всех, какие есть, Брендан, во всяком случае, так считается. Но, как бы то ни было, — пробормотала Кэтлин, — она ушла.

— Ушла? Что значит «ушла»?

— Сегодня утром ее не обнаружили в комнате. Никто ее не видел.

— Она вечно исчезает по ночам, твоя мать, — сердито сказал Брендан, продолжая укачивать Сиршу. — Что ж, если она не там, куда ты ее отправила, то далеко ходить не надо. Она наверняка в пабе Флэнагана.

Элизабет от удивления открыла рот. Значит, мать здесь, в Бале-на-Гриде, она все-таки не уехала.

Р?С… ожесточенный диалог был прерван плачем Сирши.

— Ради Р±РѕРіР°, Брендан, ты можешь ее успокоить? — недовольно сказала Кэтлин. — Кстати, СЏ РјРѕРіСѓ забрать детей. Пусть живут СЃРѕ РјРЅРѕР№ Рё Аланом в…

— Это мои дети, и ты не заберешь их у меня, как забрала Грайне! — взревел он.

Крики Сирши стихли. Повисло долгое молчание.

— Уходи, — слабо произнес Брендан, как будто крик лишил силы его голос.

Входная дверь закрылась, и Элизабет смотрела из окна, как Кэтлин захлопнула калитку и села в машину. Она уехала, свет фар погас вдали вместе с надеждой Элизабет поехать вместе с Кэтлин к матери.

Но все же крохотная надежда оставалась. Отец упомянул паб Флэнагана. Элизабет знала, где это. Она проходила мимо каждый день по пути в школу. Она соберет свои вещи, найдет мать и будет жить вместе с ней, вдали от надсадно кричащей сестры и отца, и они каждый день будут отправляться на поиски приключений.

Дверная ручка задрожала, и Элизабет нырнула в кровать, притворившись спящей. Крепко зажмурив глаза, она решила, что, как только отец ляжет спать, она отправится в паб Флэнагана.

Она тайком уйдет в ночь, совсем как ее мать.

 

— Ты уверен, что это сработает? — Опал стояла у стены в приемном покое, руки у нее дрожали, тревожно сжимаясь и разжимаясь.

Айвен неуверенно посмотрел на нее:

— Во всяком случае, стоит попробовать.

Р?Р· РєРѕСЂРёРґРѕСЂР° через стекло РѕРЅРё видели Джеффри, лежащего РІ отдельной палате. Его подключили Рє аппарату искусственного дыхания, СЂРѕС‚ закрывала кислородная маска, Р° РІРѕРєСЂСѓРі пикали какие-то хитроумные РїСЂРёР±РѕСЂС‹, Рє которым РѕС‚ его тела шли РїСЂРѕРІРѕРґР°. Среди этих РїСЂРѕРІРѕРґРѕРІ Рё мигающих РїСЂРёР±РѕСЂРѕРІ РѕРЅ лежал тихо Рё СЃРїРѕРєРѕР№РЅРѕ, Р° РіСЂСѓРґСЊ ритмично вздымалась Рё опускалась. Р?С… окружал какой-то жутковатый Р·РІСѓРєРѕРІРѕР№ фон, какой бывает только РІ больницах, всегда связанный СЃ напряженным ожиданием, СЃ пребыванием между РѕРґРЅРёРј безвременьем Рё РґСЂСѓРіРёРј.

Как только занимавшиеся Джеффри медсестры открыли дверь, чтобы выйти, Опал с Айвеном проникли внутрь.

— Она здесь, — сказала Оливия, сидевшая у кровати Джеффри, когда Опал вошла в палату.

Его глаза быстро открылись, и он стал взволнованно озираться, оглядывая палату.

— Она стоит слева от тебя, дорогой, и держит тебя за руку, — ласково сказала Оливия.

Джеффри попытался заговорить, и из-под маски донеслись приглушенные звуки. Опал прикрыла рукой рот, глаза ее наполнились слезами. То, что говорил Джеффри, могла понять только Оливия, она одна понимала язык умирающих.

Оливия кивала, слушая его, глаза ее наполнились слезами, и, когда она заговорила, Айвен не смог больше оставаться в палате.

— Дорогая Опал, он просил передать тебе, что его сердце болело каждое мгновение, когда вы были не вместе.

Айвен выскользнул через открытую дверь и почти побежал по коридору прочь из больницы.

mykonspekts.ru

Глава тридцать пятая

⇐ ПредыдущаяСтр 36 из 44Следующая ⇒

Элизабет прошла мимо потрясенной миссис Брэкен, которая стояла в дверях с неодобрительным видом вместе с двумя другими пожилыми женщинами — каждая с куском материи в руках. Они осуждающе покачали головами, когда она устало прошла мимо. Краска комьями свисала с ее волос, которые разметались по спине, создавая красивые разноцветные пятна.

— Она потеряла рассудок или что? — громко прошептала одна из женщин.

— Нет, как раз наоборот. (Элизабет почувствовала улыбку в голосе миссис Брэкен.) Я бы сказала, что она, похоже, ползала на четвереньках, пытаясь его отыскать.

Другая женщина неодобрительно покачала головой и ушла, бормоча что-то насчет того, что не одна Элизабет спятила.

Элизабет не обратила внимания ни на взгляд Бекки, ни на восклицание Поппи: «Совсем другое дело!» — и, пройдя в кабинет, тихо закрыла за собой дверь.

Она прислонилась к ней спиной и попыталась понять, почему ее так трясет. Что происходит с ней? Какие чудовища пробудились ото сна и шевелятся у нее внутри? Она сделала глубокий вдох через нос и медленно выдохнула, считая про себя до десяти, потом повторила свое любимое упражнение несколько раз, пока ее ослабевшие колени не перестали дрожать.

Все было отлично, если не считать легкого смущения, когда она шла через город, раскрашенная во все цвета радуги. Все было хорошо, пока Айвен что-то не сказал. Что же он сказал? Он сказал… и когда она вспомнила, по ее телу пробежал холодок.

Паб Флэнагана. РћРЅР° избегает паб Флэнагана, сказал РѕРЅ. Рђ РѕРЅР° Рё РЅРµ замечала, РїРѕРєР° РѕРЅ РЅРµ обратил РЅР° это ее внимание. Почему РѕРЅР° так делает? Р?Р·-Р·Р° Сирши? Нет, Сирша пьет РІ «Горбе верблюда» РЅР° холме, дальше РїРѕ РґРѕСЂРѕРіРµ. РћРЅР° так Рё стояла, прислонясь Рє двери, напряженно думая, РїРѕРєР° Сѓ нее РЅРµ закружилась голова. Комната вертелась РЅРµ переставая, Рё РѕРЅР° решила, что лучше пойти РґРѕРјРѕР№. РўСѓРґР°, РіРґРµ РѕРЅР° могла контролировать, кто РІС…РѕРґРёС‚, Р° кто выходит, РіРґРµ каждая вещь лежала РЅР° своем месте Рё каждое воспоминание было ясным. Ей был нужен РїРѕСЂСЏРґРѕРє.

 

— Айвен, где твоя подушка с бобами? — спросила Гортензия, посмотрев на меня со своего выкрашенного в желтый цвет деревянного стула.

— О, она мне надоела, — ответил я. — Теперь я больше всего люблю крутиться.

— Мило. — Она одобрительно кивнула.

— Опал сильно опаздывает, — сказал Томми, вытирая рукой мокрый нос.

Гортензия брезгливо отвернулась, расправила свое красивое желтое платье, скрестила лодыжки и стала покачивать ногами в открытых белых туфельках и в носках с оборочками, напевая ту самую мурлыкающую песенку.

Оливия вязала, сидя в кресле-качалке.

— Она придет, — проскрежетала она.

Джейми-Линн потянулась к центру стола, чтобы взять шоколадную булочку с изюмом и стакан молока. Отхлебнув, она поперхнулась, закашлялась, и молоко пролилось ей на руку. Она его слизнула.

— Джейми-Линн, ты опять играла в приемной у доктора? — спросила Оливия, глядя на нее поверх очков.

Джейми-Линн кивнула, снова закашлялась и откусила еще кусок булочки.

Гортензия с отвращением наморщила нос, продолжая расчесывать волосы своей Барби маленькой расческой.

— Джейми-Линн, ты помнишь, что тебе говорила Опал? Р’ таких местах полно РјРёРєСЂРѕР±РѕРІ. Р?грушки, РІ которые ты так любишь играть, являются источником твоей болезни.

— Я знаю, — сказала Джейми-Линн с набитым ртом. — Но ведь кто-то должен составлять детям компанию, пока они ждут своей очереди.

Прошло двадцать минут, и, наконец, появилась Опал. Все с беспокойством переглянулись. Казалось, вместо Опал пришла ее тень. Обычно она вплывала в комнату как свежий утренний ветерок, а сейчас шла так, будто несла тяжелые ведра с цементом. Все сразу смолкли.

— Добрый день, друзья мои. — Даже голос у Опал стал другим, он звучал приглушенно, как будто из другого измерения.

— Здравствуй, Опал. — Все тоже отвечали ей приглушенными голосами, как будто любой звук громче шепота мог ей повредить.

В благодарность за поддержку она улыбнулась им ласковой улыбкой.

— Мой давний друг очень болен. Он умирает, и мне очень грустно терять его, — объяснила она.

Со всех сторон раздались сочувственные возгласы. Оливия перестала раскачиваться в кресле, Бобби прекратил перекатываться взад и вперед на скейтборде, Гортензия перестала качать ногами, и даже Томми перестал шмыгать носом, а я прекратил крутиться на стуле. Это было серьезно, и все заговорили о том, как это тяжело — терять любимых людей. Все понимали. Это происходило с лучшими друзьями постоянно, и каждый раз было так же грустно.

Я не мог участвовать в разговоре. Все мои чувства к Элизабет нахлынули разом и подкатили к горлу, пульсируя, как сердце, куда прибывала и прибывала любовь, так что оно расширялось с каждой секундой, делаясь огромным и гордым. Ком в горле не давал мне говорить — точно так же, как мое расширявшееся сердце не давало мне перестать любить Элизабет.

Когда собрание уже подходило к концу, Опал посмотрела на меня:

— Айвен, как дела с Элизабет?

Все уставились на меня, и я нашел маленькую дырочку в этом комке, через которую мог просочиться мой голос.

— Я оставил ее до завтра, чтобы она кое-что поняла.

Я вспомнил ее лицо, сердце мое забилось чаще, расширилось еще больше, и последнее маленькое отверстие в горле закрылось.

Р? хотя никто РЅРµ знал Рѕ моей ситуации, РІСЃРµ поняли, что это значит «уже недолго осталось». РџРѕ тому, как Опал быстро собрала бумаги Рё ушла, СЏ РїРѕРЅСЏР», что Сѓ нее такая же ситуация.

 

Ноги Элизабет сами собой ритмично перебирали беговую дорожку, установленную перед большим окном в сад. Элизабет смотрела на холмы, озера и горы, раскинувшиеся перед ней, и бежала все быстрее. Волосы развевались от бега, брови блестели, руки ритмично двигались, и она, как всегда, представляла себе, что бежит по этим холмам, через моря, далеко-далеко отсюда. После тридцати минут бега на месте она остановилась, ослабев и тяжело дыша, вышла из маленького тренажерного зала и немедленно начала убираться, натирая все поверхности, которые и без того сияли.

Как только она убрала весь дом сверху донизу, смахнула всю паутину, вымыла каждый спрятанный темный угол, она начала наводить порядок в мыслях. Всю жизнь она избегала темных углов своего сознания, не желая их освещать. С паутиной и пылью было покончено, и теперь она разберется во всем. Что-то пыталось выползти из темноты, и сегодня она была готова к этому. Хватит убегать.

Она села за кухонный стол и посмотрела на раскинувшийся за окном пейзаж: беспорядочно разбросанные холмы, долины и озера, — все в обрамлении фуксий и японских гладиолусов. С наступлением августа стало раньше темнеть.

Она долго и напряженно думала обо всем и ни о чем, давая тому, что тревожило ее, шанс выйти из тени. Это было то же беспокойное чувство, от которого она спасалась, когда, лежа в постели, пыталась уснуть, с которым боролась, когда неистово отдраивала дом. Но сейчас за столом сидела женщина, бросившая оружие и позволившая мыслям держать ее под прицелом, она сдалась и подняла руки вверх. Как преступница, которая долго была в бегах.

— Почему ты сидишь в темноте? — донесся до нее нежный голосок.

Она слегка улыбнулась:

— Я просто думаю, Люк.

— Можно, я посижу с тобой? — спросил он, и Элизабет на мгновение возненавидела себя за то, что хотела сказать «нет». — Обещаю, что не буду ничего говорить и трогать.

Ее сердце сжалось — она что, действительно такая ужасная? Да, такая, она знала, что это правда.

— Р?РґРё СЃСЋРґР° Рё садись, — улыбнулась РѕРЅР°, выдвигая стул СЂСЏРґРѕРј СЃ СЃРѕР±РѕР№.

Они сидели в тишине на погружающейся в сумерки кухне, пока Элизабет не заговорила:

— Люк, я хочу с тобой кое-что обсудить. Я должна была сказать тебе это раньше, но… — Она пошевелила пальцами, пытаясь решить, как аккуратно сформулировать то, что она собиралась сказать. Когда она была ребенком, она всего лишь хотела, чтобы люди объяснили ей, что произошло, куда уехала ее мать и почему. Простое объяснение избавило бы ее от многих лет мучительных вопросов.

Он смотрел на нее большими голубыми глазами из-под длинных ресниц, у него были пухлые розовые щеки, а верхняя губа блестела из-за того, что из носа текло. Она засмеялась, провела рукой по его светлым волосам и задержала ее на горячей маленькой шее.

— Но, — продолжила она, — я не знала, как тебе это сказать.

— Это о моей маме? — спросил Люк, качая ногами под стеклянным столом.

— Да, она не навещала нас уже какое-то время, как ты, наверное, заметил.

— Она отправилась в приключение, — радостно сказал Люк.

— Ну, я не знаю, Люк, можно ли это так назвать, — вздохнула Элизабет. — Милый, я не знаю, куда она уехала. Она никому не сказала перед отъездом.

— Она мне сказала, — прощебетал он.

— Что? — У Элизабет расширились глаза, а сердце забилось быстрее.

— РћРЅР° приходила СЃСЋРґР° перед тем, как уехать. РћРЅР° сказала РјРЅРµ, что уезжает, РЅРѕ РЅРµ знает РЅР° сколько. Р? СЏ СЃРїСЂРѕСЃРёР»: «Это что-то РІСЂРѕРґРµ приключения?В» — Р° РѕРЅР° засмеялась Рё сказала «да».

— Она не сказала почему? — прошептала Элизабет, удивленная, что у Сирши хватило сострадания попрощаться с сыном.

— Угу. — Он кивнул, еще быстрее качая ногами. — Она сказала, потому что так лучше для нее, для тебя, для дедушки и для меня, потому что она все время делает что-то не то и это всех злит. Она сказала, что наконец решилась сделать то, что ты всегда ей советовала. Она сказала, что улетает.

Элизабет чуть не задохнулась, она вспомнила, как всегда, когда дома становилось тяжело, она говорила сестренке, что надо улетать. Она вспомнила, как смотрела на шестилетнюю Сиршу, уезжая в колледж, и как снова и снова повторяла ей, чтобы та улетала. От волнения она не могла дышать.

— А ты что сказал? — наконец удалось произнести Элизабет. Она гладила мягкие волосы Люка, и впервые в жизни ее захлестнуло острое желание оберегать его.

— Я сказал, что она, наверно, поступает правильно, — сказал Люк как ни в чем не бывало. — Она ответила, что я уже большой мальчик и что это теперь моя обязанность — присматривать за тобой и дедушкой.

У Элизабет потекли слезы.

— Она так сказала? — всхлипнула она.

Люк поднял руку и ласково вытер ей слезу со щеки.

— Ну, ты не беспокойся, — она поцеловала его ладошку и потянулась, чтобы обнять его, — потому что это моя обязанность — присматривать за тобой, хорошо?

Его ответ прозвучал глухо, потому что она прижала его голову к своей груди. Она быстро отпустила его, чтобы не мешать ему дышать.

— Эдит скоро вернется, — радостно сказал он, сделав глубокий вдох. — Мне не терпится увидеть, что она мне привезет.

Элизабет улыбнулась, пытаясь взять себя в руки:

— Мы познакомим ее с Айвеном. Как ты думаешь, он ей понравится?

Люк наморщил лоб:

— Не думаю, что она сможет его увидеть.

— Знаешь, Люк, мы же не можем держать его при себе, — засмеялась Элизабет.

— Может, Айвена здесь вообще уже не будет, когда она вернется, — добавил он.

Сердце Элизабет глухо забилось.

— Что ты имеешь в виду? Он тебе что-то говорил?

Люк покачал головой.

Элизабет вздохнула.

— О, Люк, то, что ты так привязался к Айвену, совсем не значит, что он тебя бросит. Я не хочу, чтобы ты боялся этого, как я всегда боялась. Я привыкла думать, что все, кого я люблю, обязательно уйдут от меня.

— Я не уйду. — Люк ласково посмотрел на нее.

— Я обещаю тебе, что тоже никуда не уйду. — Она поцеловала его в макушку и откашлялась. — А что вы с Эдит интересного делаете? Ну, например, ходите в зоопарк или в кино?

Люк кивнул.

— Ты не против, если я как-нибудь пойду с вами?

Люк радостно улыбнулся:

— Да, это было бы здорово! — Он ненадолго задумался. — Мы с тобой похожи, да? То, что моя мама уехала, похоже на то, что сделала твоя мама, правда? — спросил он, дыша на столешницу и выписывая пальцем свое имя на запотевшем стекле.

Элизабет похолодела.

— Нет, — резко ответила она, — это совсем другое. — Она встала из-за стола, включила свет и начала вытирать столешницу. — Они совершенно разные люди, и тут нет ничего похожего! — Ее голос дрожал, пока она яростно орудовала тряпкой.

РџРѕРґРЅСЏРІ голову, чтобы посмотреть РЅР° Люка, РѕРЅР° увидела СЃРІРѕРµ отражение РІ стекле оранжереи Рё замерла. Р?счезло РІСЃРµ ее самообладание, РІСЃСЏ только что проснувшаяся нежность, РѕРЅР° выглядела обезумевшей женщиной, которая скрывается РѕС‚ правды, бежит РѕС‚ всего РјРёСЂР°.

Р? тогда РѕРЅР° поняла.

Р? воспоминания, которые скрывались РІ темных углах ее памяти, начали медленно выползать РЅР° свет.

mykonspekts.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *