классно выглядишь — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Эл, классно выглядишь.

Рон, классно выглядишь.

Спенс, классно выглядишь!

Классно выглядишь, детка.

Ну и… ты классно выглядишь в этом костюме.

Ты в ней классно выглядишь.

Классно выглядишь, Ралло.

Классно выглядишь, Док.

Классно выглядишь, Ева.

Классно выглядишь, Вайс.

Ты себе не представляешь, как классно выглядишь.

Ненавижу, что ты классно выглядишь в любой ситуации.

Ты классно выглядишь в этой шляпе, мужик.

Легко быть уверенной, когда ты так классно выглядишь.

Easy to be comfortable when you look this good.

Ты классно выглядишь, И я говорю это не толь потому что ты поможешь мне вернуть мои деньги.

You look really pretty, and that’s not just ’cause you’re There you are. getting me my money back.

Почему ты так классно выглядишь, папочка?

Детка, а ведь ты классно выглядишь!

Эй, когда так классно выглядишь, тебе не нужно ничего знать!

Бобби, дорогой, ты классно выглядишь!

Хён Гю, ты классно выглядишь.

context.reverso.net

классно выглядишь — Перевод на французский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Эй, когда так классно выглядишь, тебе не нужно ничего знать!

Oui mais tu as vu le look, ça en vaut la peine, non ?

Эй, классно выглядишь.

Классно выглядишь, прямо как ангел.

Классно выглядишь, дорогая.

Легко быть уверенной, когда ты так классно выглядишь.

C’est facile de se sentir bien quand on ressemble à ça.

Господи, Шеннон, классно выглядишь.

Ну и… ты классно выглядишь в этом костюме.

Почему ты так классно выглядишь, папочка?

Pourquoi es-tu si beau, papa ?

О Боже, Елена, ты так классно выглядишь.

Salut, Stefan, je cherche Matt.

Эй, чувак, ты классно выглядишь!

Эй, Трэв, классно выглядишь!

Travis, jolie coupe de cheveux.

Хочешь чтоб я купил тебе яблочный мартини и сказал, что ты классно выглядишь?

Tu veux que je te paye une vodka-pomme, et que je te dise que tu es jolie ?

Ух, ты классно выглядишь!

Ты в ней классно выглядишь.

Ты всегда классно выглядишь.

А ты вообще-то классно выглядишь.

Ты классно выглядишь, Венди.

Ты классно выглядишь в телеке.

Классно выглядишь, Дафна.

Классно выглядишь, Ева.

context.reverso.net

классно выглядишь — Перевод на испанский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Привет, Фез, классно выглядишь.

Классно выглядишь, девочка.

Классно выглядишь, Ева. Спасибо.

Эл, классно выглядишь.

О, Сьюзен, ты классно выглядишь.

О, Сьюзен, ты классно выглядишь.

Ты все еще классно выглядишь.

О, ты классно выглядишь.

Классно выглядишь, дорогая.

Классно выглядишь, дорогая.

Хён Гю, ты классно выглядишь.

Легко быть уверенной, когда ты так классно выглядишь.

Es fácil sentirse cómodo cuando estás así de bueno.

Ну и… ты классно выглядишь в этом костюме.

Ты себе не представляешь, как классно выглядишь.

О Боже, Елена, ты так классно выглядишь.

Господи, Шеннон, классно выглядишь.

Ты классно выглядишь в этой шляпе, мужик.

Ты, приятель,

классно выглядишь.

Бобби, дорогой, ты классно выглядишь!

Почему ты так классно выглядишь, папочка?

context.reverso.net

Классно Выглядишь In English — Translate, Example sentences in Russian

Классно Выглядишь In English — Translate, Example sentences in Russian

классно выглядишь

классно выглядишь

Ты добрый
[…] и ты спасаешь людей… и в форме ты классно выглядишь , и ты мне конечно понравился.- Но люблю я […] Джимми.

I mean, you’re

[…] kind and you save people’s lives and you look great in a uniform, so of course i’m gonna […] like you.

Я даже не знаю, как сказать…- Ты классно выглядишь , наверное так.- Так, ладно.

I mean, uh, I don’t know how to… you look good , I guess.

Бобби, дорогой, ты классно выглядишь !

Bobby, honey, you look great .

Ненавижу, что ты классно выглядишь в любой ситуации.

I hate that you look good from every angle.

Ты классно выглядишь в этой шляпе, мужик.

You look great in that hat, man. What a hunk.

Ты классно выглядишь в этой форме.

Look good in that uniform.

— Ты классно выглядишь .

Просто ты классно выглядишь .

Ты все еще классно выглядишь .

God, you still look great .

Господи, как ты классно выглядишь .

Ты тоже классно выглядишь .

Ты классно выглядишь .

А ты вообще-то классно выглядишь .

Привет, Фез, классно выглядишь .

Он классно выглядел .

Oh! He had a great look !

— Да, это классно выглядит .

Yeah! It looks great now.

А как он классно выглядит в шортах!

And he looked so good in those shorts.

Смотри, Пэм классно выглядит .

All right, see, Pam is good looking .

Не переживайте, классно выглядите .

don’t worry, you look good .

Я классно выгляжу .

— Это будет классно выглядеть на тебе!

— it’ll look great on you!

Черт побери, я классно выгляжу сегодня

Ну она ведь классно выглядит , да?

Well, she looks good , yes?

Я так классно выгляжу .

Ты бы классно выглядел за рулём гольф машины.

you’d look really cute driving one of those golf carts.

Думаю, я бы классно выглядел в них.

I think i’d look pretty good in one of those.

Классно выглядит , правда, Алек?

doesn’t she look great , Alec?

Молодой
[…] он или старый, мужчина или женщина или просто классно выглядит , если он поступает дурно, значит он плохой человек.

Whether
[…] the person’s young, old, a man, woman, or pretty-looking like a gigolo, if they’ve done bad things, then […] they’re a bad person.

На самом деле, думаю, прямо сейчас я туда и собираюсь… попросить, чтобы меня подвезли до школы, потому что Эми все еще не
[…] может понять, что одеть, т. к. она снова вернулась к Бену, так что она хочет классно выглядеть .

In fact I think i’m going to go over there right now and get a ride to school, because amy’s still trying to figure out
[…] what she’s wearing, you know, because she’s back with Ben now so she wants to look good .

Но
[…] подождите- у этого автомобиля большой багажник, просторный 5- местный салон, и на самом деле он классно выглядит

But wait this car has a
[…] decent-sized boot, room for five and it actually looks pretty good … did Audi get the right memo?

Notice
This website or its third-party tools use cookies, which are necessary to its functioning and required to achieve the purposes illustrated in the cookie policy. If you want to know more or withdraw your consent to all or some of the cookies, please refer to the cookie policy.
By closing this banner, scrolling this page, clicking a link or continuing to browse otherwise, you agree to the use of cookies. OK

tr-ex.me

классно выглядишь — Перевод на голландский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Привет, Питер. Классно выглядишь.

Классно выглядишь, Ева.

Ты все еще классно выглядишь.

Ты, приятель, классно выглядишь.

Классно выглядишь, Док.

Классно выглядишь, Ралло.

Классно выглядишь, Эмма.

Ну и… ты классно выглядишь в этом костюме.

Ненавижу, что ты классно выглядишь в любой ситуации.

Привет, Фез, классно выглядишь.

О Боже, Елена, ты так классно выглядишь.

О, Сьюзен, ты классно выглядишь.

Ты классно выглядишь в этой форме.

Ларри… ты так классно выглядишь.

Господи, как ты классно выглядишь.

Ты добрый и ты спасаешь людей… и в форме ты классно выглядишь, и ты мне конечно понравился.

Je bent aardig en dat je mensen redt en dat je er goed uitziet in uniform, dus natuurlijk viel ik op je.

Эй, чувак, ты классно выглядишь!

Бобби, дорогой, ты классно выглядишь!

Эй, когда так классно выглядишь, тебе не нужно ничего знать!

Ух ты, Роз, классно выглядишь!

context.reverso.net

классно выглядишь — Перевод на иврит — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Классно выглядишь, Орби. Я знаю.

Классно выглядишь, детка.

Ты себе не представляешь, как классно выглядишь.

Ты себе не представляешь, как классно выглядишь.

מעולם לא ראיתי אותך בחליפה הוא עשה עבודה נהדרת. אתה לא מבין כמה טוב אתה נראה?

Давайте. Классно выглядишь, Томми.

Классно выглядишь, Томми.

Классно выглядишь, девочка.

О Боже, Елена, ты так классно выглядишь.

Ну, ты даешь Ты так классно выглядишь

וואו, תראו אותך את נראית כל כך יפה

привет, Дэн. как ты? ты классно выглядишь

Хочешь чтоб я купил тебе яблочный мартини и сказал, что ты классно выглядишь?

את רוצה שאני אקנה לך מרטיני תפוחים ואגיד לך שאת יפה?

Легко быть уверенной, когда ты так классно выглядишь.

קל להיות שלם כשאתה נראה כל כך טוב?.

Почему ты так классно выглядишь, папочка?

למה אתה נראה כל כך מדהים, אבא?

Ты добрый и ты спасаешь людей… и в форме ты классно выглядишь, и ты мне конечно понравился.

אתה אדיב, אתה מציל… חיי אנשים, ונראה מעולה במדים אז מובן שאחבב אותך

Классно выглядишь, Ева. Спасибо.

Привет, Пап! — Классно выглядишь, Мам!

Привет, Питер. Классно выглядишь.

Привет, Клэр. Привет, Хёрли. Классно выглядишь.

Это ты классно выглядишь.

Ты классно выглядишь.

context.reverso.net

Классно выглядишь — Перевод на иврит — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Классно выглядишь, Орби. Я знаю.

Классно выглядишь, детка.

Ты себе не представляешь, как классно выглядишь.

Ты себе не представляешь, как классно выглядишь.

מעולם לא ראיתי אותך בחליפה הוא עשה עבודה נהדרת. אתה לא מבין כמה טוב אתה נראה?

Давайте. Классно выглядишь, Томми.

Классно выглядишь, Томми.

Классно выглядишь, девочка.

Классно выглядишь, Ева. Спасибо.

Привет, Пап! — Классно выглядишь, Мам!

Привет, Питер. Классно выглядишь.

Привет, Клэр. Привет, Хёрли. Классно выглядишь.

О Боже, Елена, ты так классно выглядишь.

Ну, ты даешь Ты так классно выглядишь

וואו, תראו אותך את נראית כל כך יפה

привет, Дэн. как ты? ты классно выглядишь

Хочешь чтоб я купил тебе яблочный мартини и сказал, что ты классно выглядишь?

את רוצה שאני אקנה לך מרטיני תפוחים ואגיד לך שאת יפה?

Легко быть уверенной, когда ты так классно выглядишь.

קל להיות שלם כשאתה נראה כל כך טוב?.

Почему ты так классно выглядишь, папочка?

למה אתה נראה כל כך מדהים, אבא?

Да уж… Классно выглядишь.

מתה אני מצטער… טוב… אתה -!

Ты добрый и ты спасаешь людей… и в форме ты классно выглядишь, и ты мне конечно понравился.

אתה אדיב, אתה מציל… חיי אנשים, ונראה מעולה במדים אז מובן שאחבב אותך

Да уж. Классно выглядишь!

context.reverso.net

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *