В конце 1969 году Вашингтон предотвратил ядерный удар СССР по Китаю : Оружие : Статьи : . . .

В журнале Historical Reference — приложении к официальному печатному органу Компартии Китая — появилась серия статей, в которых сообщается, что в конце 1960-х годов Вашингтон помешал Советскому Союзу применить ядерное оружие против Поднебесной.

Как пишет французская газета Le Figaro, автор статей Лю Чэньшань не уточняет, на каких архивных источниках он основывается. Он также признает, что другие специалисты не согласны с его утверждениями. Тем не менее, по даннфм французского издания, публикация его статьи в официальном издании наводит на мысль, что он имел доступ к серьезным источникам, а его статья неоднократно перечитывалась.

В материалах Historical Reference сказано, что СССР вознамерился применить оружие массового поражения после конфликта, начавшегося в марте 1969 года с серии столкновений на пограничном острове Даманский. Тогда в КНР были мобилизованы 940 тысяч китайских солдат, 4000 самолетов и 600 кораблей покинули свои уязвимые базы, а среди рабочих распространялось оружие, чтобы обороняться от советских десантников.

В августе посол СССР в Вашингтоне предупредил и государственного секретаря США Генри Киссинджера о возможной атаке и потребовал, чтобы США сохраняли нейтралитет. Тем не менее, Белый дом намеренно допустил утечку, и 28 августа информация о советских планах появилась в газете The Washington Post.

По данным издания, президент Никсон считал главной угрозой СССР, поэтому ему не нужен был слишком слабый Китай. К тому же он опасался последствий ядерных взрывов для 250 тысяч американских солдат в Азии.

15 октября Генри Киссинджер предупредил советского посла, что США не будут игнорировать действия России и в случае нападения на Поднебесную атакуют 130 советских городов. Уже через пять дней Москва отменила все планы ядерного удара и начала переговоры с Пекином.

По информации китайского издания, действия Вашингтона отчасти были реваншем за события пятилетней давности, когда СССР отказался присоединиться к усилиям по предотвращению разработки Китаем ядерного оружия, заявив, что китайская ядерная программа не представляет угрозы. 16 октября 1964 года Пекин успешно провел первые ядерные испытания.

sb.adverman.com

Я услышала, как Эдвард издал звук отвращения.

Я услышала, как Эдвард издал звук отвращения.

Кайус искал обвинения, которых можно придерживаться в дальнейшем.

Плечи Р?СЂРёРЅС‹ напряглись.

ВЂ” Это то, что СЏ знаю.

Кайус ожидал продолжения, но не дождавшись промолвил:

ВЂ” Если ты хочешь предъявить обвинение Р?зменяющимся Рё Калленам, сейчас самое время это сделать.

РћРЅ улыбнулся крошечной жестокой улыбкой. РћРЅ ждал, РєРѕРіРґР° Р?СЂРёРЅР° подкинет ему ещё обвинений. Возможно, РѕРЅ РЅРµ понимал настоящих семейных отношений, основанных РЅРµ РЅР° жажде власти, Р° РЅР° любви. Возможно, РѕРЅ переоценил её жажду мести. Р?СЂРёРЅР° вздрогнула, Р° плечи опустились.

— Нет, у меня нет никаких жалоб против волков или Калленов. Вы прибыли сюда сегодня, чтобы уничтожить бессмертного ребенка. Но бессмертного ребенка не существует. Это было моей ошибкой, и я беру на себя полную ответственность за это. Но Каллены не виноваты, и у вас нет никаких оснований для того чтобы оставаться здесь. Я сожалею, — сказала она ему, затем повернулась в сторону остальных Волтури:

ВЂ” РќРµ было никакого преступления. Для вас нет никакой причины оставаться здесь.

Кайус РїРѕРґРЅСЏР» СЂСѓРєСѓ, РїРѕРєР° РѕРЅР° говорила, РІ СЂСѓРєРµ РѕРЅ зажимал странный металлический предмет, СЃ красивым декоративным СѓР·РѕСЂРѕРј. Это послужило сигналом Рє действию. Реакция была настолько быстра, что РјС‹ смотрели РІ ошеломленном неверии, РІ тот момент, как это случилось… Прежде чем пришло время реагировать, РІСЃС‘ уже было кончено.

РўСЂРѕРµ РёР· солдат Волтури прыгнули вперед Рё окружили Р?СЂРёРЅСѓ СЃРІРѕРёРјРё серыми плащами. Р’ тот же самый момент ужасный металлический РІРёР·Рі разорвал РІРѕР·РґСѓС…. Кайус скользил РІ центре схватки. Р’РѕРєСЂСѓРі него плясали РёСЃРєСЂС‹ РѕС‚ металлического предмета. Солдаты вернулись обратно РІ строй, оставляя Кайуса среди сверкающих останков Р?СЂРёРЅС‹. Металлическая вещица РІ его руках РІСЃС‘ ещё отбрасывала огненные РёСЃРєСЂС‹ РІ костер. РЎ маленьким щелкающим Р·РІСѓРєРѕРј этот предмет перестал извергать РѕРіРѕРЅСЊ. Почти РІСЃРµ РёР· свидетелей, стоящих позади Волтури были РІ ужасе. Рђ РјС‹ были слишком ошеломлены происходящим, чтобы хоть как-то отреагировать РЅР° то, что случилось. Это было ещё РѕРґРЅРѕ доказательство того, что смерть может быть жестокой, СЃ РѕРіСЂРѕРјРЅРѕР№ скоростью, РЅРµ останавливающейся РЅРё перед чем.



Кайус холодно улыбнулся:

ВЂ” Теперь РѕРЅР° взяла РІСЃСЋ ответственность Р·Р° СЃРІРѕРё действия.

Кайус пристально смотрел на застывшие от ужаса фигуры Тани и Кэйт.

Р’ ту же секунду СЏ поняла, что Кайус РЅРёРєРѕРіРґР° РІ дествительносте РЅРµ заблуждался насчет истинных семейных СѓР·. Это была уловка. Кайус РЅРµ хотел выслушивать жалобы Р?СЂРёРЅС‹, РѕРЅ хотел бросить нам вызов. РҐСЂСѓРїРєРѕРµ перемирие между нашими сторонами очень дребезжало. Ещё немного Рё начнутся сражения, Р° если это случится, никто РЅРµ сможет нас остановить. До тех РїРѕСЂ, РїРѕРєР° РЅРµ падет РѕРґРЅР° РёР· сторон. Наша сторона. Кайус знал это. Р? Эдвард знал.

ВЂ” Остановите РёС…! — закричал Эдвард, подскакивая Рє Тане, чтобы схватить её СЂСѓРєРё, потому что РѕРЅР° покачнулась вперед Рє улыбающемуся Кайусу СЃ раздраженным РєСЂРёРєРѕРј абсолютного гнева. РћРЅР° РЅРµ смогла высвободится РѕС‚ Эдварда прежде, чем Карлайл успел обвить СЃРІРѕРё СЂСѓРєРё РІРѕРєСЂСѓРі её талии.

ВЂ” Слишком РїРѕР·РґРЅРѕ, чтобы помочь Р?СЂРёРЅРµ, — быстро пробормотал РѕРЅ, РїРѕРєР° РѕРЅР° боролась, — РќРµ давайте ему то, что РѕРЅ хочет!!!

РљСЌР№С‚ было сложнее удержать. Громко крича, как Рё Таня, РѕРЅР° попыталась броситься сторону Кайуса, приближая момент общей смерти. Розали была ближе всех Рє ней, РЅРѕ прежде, чем РРѕСѓР· успела заключить её РІ стальные объятия, РљСЌР№С‚ яростно вырвалась, РґР° так, что отбросила РРѕСѓР· РІ сторону. Эмметт поймал РљСЌР№С‚ Р·Р° СЂСѓРєСѓ Рё повалил её РЅР° землю, РіРґРµ РѕРЅР° СЃРЅРѕРІР° попыталась сопротивляться РёР·Рѕ всех СЃРёР». Казалось, никто РЅРµ был способен остановить её. Гаррет бросился Рє ней, пытаясь подойти как можно ближе, РѕРЅ сцепил СЃРІРѕРё СЂСѓРєРё РЅР° её запястьях. РЇ видела как его тело сотрясает СЃСѓРґРѕСЂРѕРіР°, поскольку РѕРЅР° ударила его током. Его глаза стали закрываться, РЅРѕ СЃРІРѕР№ хватку РЅРµ ослабил.


Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 320 | Нарушение авторских прав


РњРѕРё мускулы сжались Рё СЏ почувствовала как СЏРґ хлынул РІ РјРѕР№ СЂРѕС‚. | ВЂ” РўС‹ можешь коснуться моей СЂСѓРєРё, чтобы понять, что это РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ входило РІ РјРѕРё намерения. | ВЂ” Р?так, — СЃРїСЂРѕСЃРёР» Кай. | ВЂ” Полегче, Белла, — прошептала Зафрина. | ВЂ” Так ты представишь меня своей дочери? — СЃРїСЂРѕСЃРёР» РђСЂРѕ Эдварда РІРЅРѕРІСЊ. | РћР±Р° кивнули. Эмметт оскалился. | РђСЂРѕ встретил нас сияющим выражением. | Джейкоб угрожающе зарычал. | Кайус сразу начал спорить СЃ РђСЂРѕ. | Прошла всего секунда. |
mybiblioteka.su — 2015-2019 год. (0.009 сек.)

mybiblioteka.su

Она покачала головой, не соглашаясь. Она подумала о наших напряженных лицах и сказала.

Она покачала головой, не соглашаясь. Она подумала о наших напряженных лицах и сказала.

ВЂ” Это РјРѕСЏ РІРёРЅР°.

ВЂ” Нет, — Эдвард, Джейкоб Рё СЏ произнесли одновременно, РЅРѕ РґРѕ того, как РјС‹ успели сказать что-то еще, РјС‹ услышали Р·РІСѓРє, которого ждали, замедление машины РЅР° шоссе, Р·РІСѓРє шин, съезжающих СЃ асфальта РЅР° РјСЏРіРєСѓСЋ землю.

Эдвард обошел СѓРіРѕР» столовой Рё встал Сѓ двери. Ренесми спряталась РІ РјРѕРёС… волосах. Джейкоб Рё СЏ СЃ отчаянием смотрели РґСЂСѓРі РЅР° РґСЂСѓРіР° через стол.

Машина быстро двигалась через лес, быстрее, чем, если бы ее вели Чарли или Сью. Мы услышали, как она въехала на лужайку и остановилась и крыльца. Четыре двери открылись и закрылись. Они молчали, пока не подошли к двери. Эдвард открыл им до того, как они постучали.

ВЂ” Эдвард! — восторженно воскликнул женский голос.

ВЂ” Привет, Таня. Кейт, Элеазар, Кармен.

Еще три тихих приветствия.

ВЂ” Карлайл сказал, что ему нужно поговорить СЃ нами РїСЂСЏРјРѕ сейчас, — сказал первый голос — Таня. РЇ слышала, что РѕРЅРё РІСЃРµ еще снаружи. РЇ представляла себе Эдварда, стоящего РІ дверях, закрывающего РїСЂРѕС…РѕРґ.

ВЂ” Р’ чем дело? Проблемы СЃ оборотнями?

Джейкоб повел глазами.

ВЂ” Нет, — ответил Эдвард, — наше перемирие СЃ оборотнями крепче, чем РєРѕРіРґР°-либо.

Женщина усмехнулась.

ВЂ” РўС‹ нас впустишь? — спросила Таня, Рё тут же продолжила, РЅРµ дожидаясь ответа, — РіРґРµ Карлайл?

ВЂ” Карлайл был вынужден уйти.

В ответ — молчание.

ВЂ” Что РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґРёС‚, Эдвард? — требовательно спросила Таня.

ВЂ” Дайте РјРЅРµ немного времени, чтобы определиться, — ответил РѕРЅ, — РјРЅРµ нужно РєРѕРµ-что объяснить вам, Р° это сложно, РјРЅРµ необходима ваша объективность, чтобы РІС‹ поняли.

ВЂ” РЎ Карлайлом РІСЃРµ РІ РїРѕСЂСЏРґРєРµ? — СЃ тревогой СЃРїСЂРѕСЃРёР» мужской голос. Элеазар.



ВЂ” Никто РёР· нас РЅРµ РІ РїРѕСЂСЏРґРєРµ, Элеазар, — ответил Эдвард Рё потом РѕРЅ коснулся чего-то, РІРёРґРёРјРѕ, плеча Элеазара, — РЅРѕ физически Карлайл РІ РїРѕСЂСЏРґРєРµ.

ВЂ” Физически? — резко спросила Таня, — что это значит?

ВЂ” Это значит, что РІСЃСЏ РјРѕСЏ семья РІ очень большой опасности. До того, как СЏ РІСЃРµ РѕР±СЉСЏСЃРЅСЋ. РЇ прошу вас РѕР± одолжении. Выслушайте меня, прежде чем отреагировать. РЇ умоляю вас, РІС‹ должны меня услышать.

Долгое молчание было ему ответом. В этой напряженной тишине мы с Джейкобом безмолвно смотрели друг на друга. Его губы побелели.

ВЂ” РњС‹ выслушаем — РІ конце концов, произнесла Таня, — сначала РјС‹ выслушаем, Р° потом будем судить.

ВЂ” Спасибо, Таня, — горячо поблагодарил Эдвард, — РјС‹ Р±С‹ РЅРµ стали вас втягивать РІ это, если Р±С‹ Сѓ нас был хоть какой-то РґСЂСѓРіРѕР№ выход.


Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 58 | Нарушение авторских прав


ВЂ” Дай РјРЅРµ только минутку, — сказала СЏ, освобождая СЃРІРѕСЋ СЂСѓРєСѓ, РєРѕРіРґР° РјС‹ дошли РґРѕ двери. | Эдвард РІР·СЏР» меня Р·Р° СЂСѓРєСѓ, Рё РјС‹ побежали. | ВЂ” Удачи, — сказал РёРј Эдвард. | РЇ всматривалась РІ экран СЃРІРѕРёРј боковым зрением. | ВЂ” РЇ тоже скучаю РїРѕ ней. | РћРЅ стоял СЃРїРёРЅРѕР№ РєРѕ РјРЅРµ Рё смотрел РЅР° РѕРіРѕРЅСЊ. | ВЂ” Если РІСЃРµ обернется битвой, то мало кто РёР· нас сможет, что-то сделать, — ответил РѕРЅ уклончиво. | ВЂ” Рђ Алек может вывести РёР· строя нас всех одновременно? — прошептала СЏ. | Если СЏ СЃРјРѕРіСѓ РёС… убить, то это РјРЅРѕРіРѕРµ изменит. | Лицо Эдварда смягчилось, РѕРЅ слегка улыбнулся. |
mybiblioteka.su — 2015-2019 год. (0.014 сек.)

mybiblioteka.su

ВЂ” РҐР°! — ликовала СЏ, РєРѕРіРґР° услышала, что РјРѕРё РЅРѕРіРё первыми коснулись травы.

ВЂ” РҐР°! — ликовала СЏ, РєРѕРіРґР° услышала, что РјРѕРё РЅРѕРіРё первыми коснулись травы.
Читайте также:
  1. ВЂ” Рђ РјС‹ РЅР° что?
  2. ВЂ” РђРіР°, наплевать, что РѕРЅРё думают, — пробормотала СЏ себе РїРѕРґ РЅРѕСЃ.
  3. ВЂ” РђС…, — РІР·РґРѕС…РЅСѓР» РѕРЅ, РєРѕРіРґР° через несколько РјРёРЅСѓС‚ его глаза открылись, — СЏ вижу.
  4. ВЂ” РЇ РЅРµ хочу это слушать, — остановила СЏ его. Его Р·СѓР±С‹ щелкнули.
  5. ВЂ” РЇ РЅРµ хочу, чтобы ты грустил.
  6. ВЂ” РЇ РІ РїРѕСЂСЏРґРєРµ, — заверила СЏ. — РќРµ верится, что СЏ это сделала. Что СЃРѕ РјРЅРѕР№ РЅРµ так?

Прислушиваясь к его приземлению, я вдруг уловила звуки, которые не ожидала здесь услышать. Что-то громкое и слишком близкое — бьющееся сердце.

Эдвард оказался около меня в ту же секунду, его ладони сильно сжали мои предплечья.

ВЂ” РќРµ дыши, — быстро предостерег РѕРЅ меня.

Я попыталась не паниковать, замерев на середине дыхания. Единственное чему я позволила двигаться, были мои глаза, я инстинктивно осматривалась, пытаясь найти источник звука.

Джейкоб стоял у кромки леса, где он переходил в лужайку у дома Калленов, его руки были скрещены на груди, зубы напряженно стиснуты. В лесу позади него, я услышала еще два больших бьющихся сердца, и слабый хруст папоротника, ломающегося под огромными лапами.

ВЂ” Осторожнее, Джейкоб, — предупредил Эдвард. Рычание, доносившееся РёР· леса, подтвердило беспокойство РІ его голосе, — Возможно, это РЅРµ лучший СЃРїРѕСЃРѕР±.

ВЂ” Думаешь, что было Р±С‹ лучше пустить ее сначала Рє ребенку? — прервал его Джейкоб, — безопаснее сначала увидеть, как Белла отреагирует РЅР° меня. РЇ исцеляюсь быстро.

Это было испытание? Чтобы увидеть, СЃРјРѕРіСѓ ли СЏ РЅРµ убить Джейкоба прежде, чем попытаюсь сделать это СЃ Ренесми? РЇ чувствовала странную дурноту, РЅРµ имеющую никакого отношения Рє моему желудку, только Рє моему сознанию. Было ли это идеей Эдварда?

Я бросила на него встревоженный взгляд. Эдвард, казалось, задумался на мгновение, но затем выражение его лица поменялось с обеспокоенности на что-то другое. Он пожал плечами, и в его голосе чувствовалась скрытая враждебность, — Ну, это твоя шея.

На этот раз рычание из леса было разъяренным; без сомнений это была Леа.



Что было с Эдвардом? После всего через что нам пришлось пройти, не должен ли он смягчиться по отношению к моему лучшему другу? Я надеялась, возможно, это было глупо, что теперь Эдвард тоже был в некотором роде другом Джейкоба. Должно быть, я неправильно поняла их.

РќРѕ что вытворял Джейкоб? Почему РѕРЅ предложил себя как испытание, чтобы защитить Ренесми?

Для меня это не имело никакого смысла. Даже если наша дружба выжила…

Р? как только РјРѕРё глаза встретились СЃ глазами Джейкоба, СЏ поняла, что возможно это так. РћРЅ РІСЃРµ еще выглядел как РјРѕР№ лучший РґСЂСѓРі. РќРѕ изменился РЅРµ РѕРЅ. Кто СЏ теперь для него?

Затем он улыбнулся своей знакомой улыбкой, такой родной, и она вселила в меня уверенность, что наша дружба не пострадала. Это было точно так же, как прежде, когда мы болтались в его самодельном гараже, двое друзей, проводящих свободное время.


Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 216 | Нарушение авторских прав


РќСѓ РІРѕС‚, так то лучше. | ВЂ” РЇ справилась? — Р’ моем голосе слышалось радостное возбуждение. | ВЂ” РўС‹ остаешься РІ стране? — СЃРїСЂРѕСЃРёР» РѕРЅ, — или планировала побывать сегодня РІ Канаде? | Эдвард засмеялся, — Знаю, это РЅРµ так то просто. | Эдвард увидел, как способность рассуждать возвращается РєРѕ РјРЅРµ, Рё отступил, опуская СЂСѓРєРё. | Эдвард смотрел РЅР° меня Рё, внезапно запрокинув голову, разразился РіСЂРѕРјРєРёРј смехом. | Это был неравный Р±РѕР№. | РЇ закатила глаза. | РЇ РЅРµ могла побороть желание прикасаться Рє его лицу — СЃРЅРѕРІР° Рё СЃРЅРѕРІР°. | Глава 22 |
mybiblioteka.su — 2015-2019 год. (0.005 сек.)

mybiblioteka.su

ВЂ” РЇ РІ РїРѕСЂСЏРґРєРµ, — заверила СЏ. — РќРµ верится, что СЏ это сделала. Что СЃРѕ РјРЅРѕР№ РЅРµ так?

ВЂ” РЇ РІ РїРѕСЂСЏРґРєРµ, — заверила СЏ. — РќРµ верится, что СЏ это сделала. Что СЃРѕ РјРЅРѕР№ РЅРµ так?

ВЂ” РЎ тобой РІСЃРµ так.

РЇ была так рада видеть здесь Джейкоба. Р? СЏ знаю, какая для него это была жертва. Рђ потом СЏ РІСЃРµ разрушила, превратила его подарок РІ катастрофу. Меня надо изолировать, чтобы РјРѕСЏ глупость больше ничего сегодня вечером РЅРµ испортила. РЇ отложу это РІ сторону, закрою РІ ящик Рё разберусь позже. РЈ меня будет масса времени для самобичевания, Рё ничего СЏ уже РЅРµ СЃРјРѕРіСѓ сделать, чтобы РІСЃРµ исправить.

ВЂ” Р’СЃРµ закончилось, — сказала СЏ. — Давай сегодня РЅРµ будем РѕР± этом вспоминать.

Я ожидала, что Эдвард быстро согласиться, но он молчал.

ВЂ” Эдвард?

Он закрыл глаза и прижался лбом к моему лбу.

ВЂ” Джейкоб был прав, — прошептал РѕРЅ. — Рћ чем СЏ думал?

ВЂ” РћРЅ РЅРµ прав. — РЇ старалась, чтобы толпа друзей ничего РЅРµ заметила РЅР° моем лице. — Джейкоб слишком предвзято РєРѕ всему относится, Рё поэтому РЅРµ может трезво рассуждать.

Он что-то тихо бормотал, нечто вроде:

— …нужно было позволить ему убить меня за такие мысли…

ВЂ” Перестань, — яростно заявила СЏ. Обхватила его лицо СЃРІРѕРёРјРё ладонями Рё ждала, РєРѕРіРґР° РѕРЅ откроет глаза. — РўС‹ Рё СЏ. Только это важно. Сейчас тебе позволено думать только РѕР± этом. РўС‹ слышишь меня?

ВЂ” Да, — РІР·РґРѕС…РЅСѓР» РѕРЅ.

ВЂ” Забудь, что РїСЂРёС…РѕРґРёР» Джейкоб. — РЇ СЃРјРѕРіСѓ это сделать, Рё СЏ сделаю это. — Ради меня. Обещай, что ты забудешь это.

Он смотрел мне в глаза какое-то время, прежде чем ответить:

ВЂ” РЇ обещаю.

ВЂ” Спасибо. Эдвард, СЏ РЅРµ Р±РѕСЋСЃСЊ.

ВЂ” РЇ Р±РѕСЋСЃСЊ, — прошептал РѕРЅ.

ВЂ” РќРµ нужно, — СЏ глубоко вздохнула Рё улыбнулась. — Кстати, СЏ тебя люблю.

Он слегка улыбнулся мне в ответ.

ВЂ” Поэтому РјС‹ здесь.

ВЂ” РўС‹ монополизировал невесту, — сказал Эммет, показавшись РёР·-Р·Р° плеча Эдварда. — Позволь потанцевать СЃ моей маленькой сестричкой. Может это РјРѕР№ последний шанс заставить ее покраснеть.



Он громко расхохотался, на него никогда не действовала серьезная атмосфера, он всегда вел себя непринужденно.

Оказалось, что еще полно народу с кем я не успела потанцевать, и я получила шанс по-настоящему собраться и отвлечься. Когда Эдвард снова потребовал меня, я обнаружила, что ящик с мыслями о Джейкобе закрыт плотно и надежно. Когда он обнял меня, я смогла снова почувствовать радость, ту свою уверенность, что все в моей жизни сегодня вечером встало на нужные места. Я улыбнулась и положила голову ему на грудь. Он крепче прижал меня к себе.

ВЂ” Рљ этому можно привыкнуть, — сказала СЏ.


Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 271 | Нарушение авторских прав


ВЂ” РЎРїРѕРєРѕР№РЅРѕ, Беллс, — сказал Чарли. | ВЂ” РЇ согласен, — клятвенно произнес РѕРЅ. | РЇ заметила, как РЎСЊСЋ слегка поежилась. | ВЂ” Конечно, — затаив дыхание ответила СЏ. — Как хорошо, что РјС‹ познакомились. | ВЂ” РЇ Р±СѓРґСѓ скучать РїРѕ тебе РґРѕРјР°, Белла. РЇ уже чувствую, что РѕРґРёРЅРѕРє. | ВЂ” Спасибо, — произнес Эдвард РІ темноту. — Это очень… любезно СЃ твоей стороны. | ВЂ” РЇ РЅРµ хочу, чтобы ты грустил. | ВЂ” РЇ РЅРµ достаю его РёР·-Р·Р° тебя. РњРЅРµ нравиться РЎСЌС‚. | РЇ покрепче сжала его СЂСѓРєСѓ. | ВЂ” Рђ как ты хочешь его провести? Р’ шашки играть? РҐР°-С…Р°. |
mybiblioteka.su — 2015-2019 год. (0.008 сек.)

mybiblioteka.su

Я услышала как Эмметт громко ухмыльнулся в с предвкушении.

Я услышала как Эмметт громко ухмыльнулся в с предвкушении.

Возможно, я и настояла бы на своем вопросе, но, услышав смех Эмметта, до меня донеслись и другие звуки — дыхание семи человек. Легкие одного из них дышали учащеннее остальных. Только одно сердце, трепетало как крылья птицы, легко и быстро.

Я была полностью удовлетворена. Моя дочь была всего лишь по другую сторону тонкой стеклянной стены. Я не могла видеть ее — свет отражался от зеркальных окон. Я могла видеть только себя — непривычно бледную и неподвижную по сравнению с Джейкобом. Однако если сравнивать с Эдвардом, я выглядела вполне нормально.

ВЂ” Ренесми, — прошептала СЏ. Напряжение СЃРЅРѕРІР° сковало меня, превратив РІ статую. Ренесми РЅРµ пахла как животное. РќРµ подвергну ли СЏ ее опасности?

ВЂ” Пойдем, Рё ты сама РІСЃРµ увидишь, — предложил Эдвард, — СЏ знаю, что ты сможешь контролировать себя.

ВЂ” РўС‹ поможешь РјРЅРµ? — прошептала СЏ, РіСѓР±С‹ едва двигались.

ВЂ” Конечно, РїРѕРјРѕРіСѓ.

ВЂ” Рђ также Эмметт, Рё Джаспер, РЅР° РІСЃСЏРєРёР№ случай?

ВЂ” РњС‹ позаботимся Рѕ тебе, Белла. РќРµ волнуйся, РјС‹ будем готовы. РќРё РѕРґРёРЅ РёР· нас РЅРµ стал Р±С‹ рисковать Ренесми. РЇ думаю, ты будешь удивлена, насколько крепко РѕРЅР° держит всех нас РІ СЃРІРѕРёС… маленьких пальчиках. РћРЅР° будет РІ полной безопасности, РЅРё смотря РЅРё РЅР° что.

Мое желание увидеть ее, желание понять то обожание в его голосе, заставило меня сдвинуться с места. Я сделала шаг вперед.

Р? тут же Джейкоб появился Сѓ меня РЅР° пути, его лицо выражало беспокойство.

ВЂ” РўС‹ уверен, РєСЂРѕРІРѕСЃРѕСЃ? — настойчиво СЃРїСЂРѕСЃРёР» РѕРЅ Эдварда, РЅРѕ его голос почти умолял. РЇ РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ слышала, чтобы РѕРЅ так РіРѕРІРѕСЂРёР» СЃ Эдвардом, — РњРЅРµ это РЅРµ нравится это. Думаю будет лучше, если РѕРЅР° подождет.



ВЂ” РўС‹ ее испытал, Джейкоб.

Так это было проверкой Джейкоба?

ВЂ” Но…, — начал Джейкоб.

ВЂ” Никаких «но», — оборвал Эдвард, СЃ внезапным раздражением РІ РіРѕРѕСЃРµ, — Белла хочет увидеть нашу дочь. РЈР№РґРё СЃ РґРѕСЂРѕРіРё.

Джейкоб метнул на меня странный, безумный взгляд и, развернувшись, почти бегом бросился в дом.

Эдвард зарычал.

Я не могла уловить смысл в их разногласии, но в то же время у меня не получалось сконцентрироваться на этом. Я могла только думать о расплывчатом лице ребенка, всплывающем в моей памяти и бороться с туманом в голове, пытаясь вспомнить это лицо поточнее.

ВЂ” Р?дем? — СЃРїСЂРѕСЃРёР» Эдвард, его голос был СЃРЅРѕРІР° нежен. РЇ нервно кивнула.


Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 57 | Нарушение авторских прав


Эдвард засмеялся, — Знаю, это РЅРµ так то просто. | Эдвард увидел, как способность рассуждать возвращается РєРѕ РјРЅРµ, Рё отступил, опуская СЂСѓРєРё. | Эдвард смотрел РЅР° меня Рё, внезапно запрокинув голову, разразился РіСЂРѕРјРєРёРј смехом. | Это был неравный Р±РѕР№. | РЇ закатила глаза. | РЇ РЅРµ могла побороть желание прикасаться Рє его лицу — СЃРЅРѕРІР° Рё СЃРЅРѕРІР°. | Глава 22 | ВЂ” Джейкоб РЅРµ страдает, — сказал РѕРЅ странным тоном. | ВЂ” РҐР°! — ликовала СЏ, РєРѕРіРґР° услышала, что РјРѕРё РЅРѕРіРё первыми коснулись травы. | Просто Рё безобидно. |
mybiblioteka.su — 2015-2019 год. (0.009 сек.)

mybiblioteka.su

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *